σκεδάζω

σκεδάννυμι

σκέδασις
σκεδάννυμι (impf. ἐσκέδαννυν, f. σκεδάσω, att. σκεδῶ, ao. ἐσκέδασα, pf. inus. ; pass. f. σκεδασθήσομαι, ao. ἐσκεδάσθην, pf. ἐσκέδασμαι)
1 répandre de côté et d’autre : αἷμα Il. 7, 330, verser du sang ; au pass. se répandre çà et là, en parl. d’une armée en déroute, Thc. 4, 56, 112 ; 6, 52 ; de partisans qui se dispersent pour piller, etc. Plat. Conv. 221a, Leg. 699d, etc. ; σκ. κατὰ τὴν χώραν, Thc. 2, 25 ; ἀνὰ πόλιας, Hdt. 5, 102, se répandre à travers le pays, à travers des villes ; ἐσκεδασμένοι ἐν τῷ πεδίῳ, Xén. An. 3, 5, 2, soldats dispersés dans la plaine ; fig. ὄψις ἐσκεδασμένη, Xén. Cyn. 5, 26, vue qui se disperse sur divers objets ; ἐσκεδασμένου τοῦ λόγου, Hdt. 4, 14, le bruit s’étant répandu ||
2 renvoyer de côté et d’autre, disperser, avec ou sans idée de violence, acc. : λαόν, Il. 23, 158, 162, la foule ; avec un rég. de ch. : ἠέρα, Il. 17, 649, dissiper une vapeur ; fig. σκ. τινὶ ἀπὸ βλεφάρων ὕπνον, Soph. Tr. 989, chasser le sommeil des paupières de qqn ; σκ. ἀπὸ κήδεα θυμοῦ, Od. 8, 149, chasser les soucis de son âme ||
3 laisser s’échapper, et se répandre, en parl. de Pandore ouvrant la cassette fatale, Hés. O. 95 ||
E Fut. σκεδάσω, Thgn. 883 ; f. ion. et att. σκεδῶ, ᾷς, ᾷ, etc. Hdt. 8, 68 ; Eschl. Pr. 25, 925 ; Ar. Vesp. 229, etc.
Étym. R. indo-europ. *(s)kd-n-eh₂-, fendre, épandre ; cf. σκίδνημι, angl. scatter.