σκέπτομαι
σκεπτοσύνησκέπτομαι :
I (avec sign. act. aux temps suiv. : prés., impf. — ces deux temps très
rares chez les Att., v. ci-dessous, et remplacés par
σκοπέω et
σκοπέομαι, — f.
σκέψομαι, ao.
ἐσκεψάμην, pf.
ἔσκεμμαι)
1 regarder attentivement,
considérer, observer : τι,
Il. 16, 361 ;
Eschl. Ch.
230 ; Ar.
Ach. 889 ;
Xén. Hell.
4, 4, 8, etc. ; τινα, Thgn. 1095 ; Hdt. 3, 37, qqe ch.
ou qqn ; μεθ’ ἑταίρους
ἔς τι, Od. 12,
247, du côté de ses compagnons dans la direction de qqe
ch. ; ἔς τινα, Eur. Hipp. 943, dans la direction de qqn ; avec un relat. : πόθεν, etc. Batr. 135 ; τί, Xén. An. 4, 5, 20, examiner
d’où, quelle chose, etc. ; avec une conj. : αἴ
κεν, Il. 17,
652 ; ou εἰ, Ar. Eq. 378 ; Xén. An. 7, 3, 42, etc. ;
abs. Eschl.
Ch. 231 ;
Ar. Eq.
419, etc.
||
2 fig. examiner, méditer, réfléchir, abs. Ar. Th. 802 ; Xén. Mem. 3, 6, 5 ; πρὸς ἑαυτόν,
Plat. Phæd.
95e,
etc. ; ou
καθ’ ἑαυτόν, A.
Tat. 1, 3, en soi-même ;
τι, Att.
(Thc. 6, 38 ;
Soph. Aj.
1028, etc.);
ou περί τινος,
Xén. Cyr.
4, 1, 4 ; Plat.
Crat. 401a, etc. réfléchir à qqe ch. ; ἔν
τινι, Plat. Soph. 239b, observer qqe ch. en qqn ; avec
un relat. : σκ. οἷος,
Eschl. Pr.
1013 ; τίς,
Xén. Cyr.
1, 1, 6, réfléchir ou considérer quel, etc. ;
qui, etc. ; ὅτῳ
τρόπῳ avec le fut. Thc. 1, 107, réfléchir
ou examiner de quelle manière ;
ὡς, Ar.
Eccl. 124,
etc. examiner comment ; εἰ, Soph. O.R. 584 ; Xén. An. 3, 2, 22 ; ἐάν,
Xén. Mem.
4, 4, 12, examiner si, etc. ; avec un acc.
suivi de ὡς : σκ. τοὺς ῥήτορας, ὡς
εἰσὶ δίκαιοι, Ar. Pl. 566, voir les orateurs
comme ils sont justes ; abs. et suivi d’une
prop. avec γάρ : σκέψασθε εἰ γάρ, Thc.
1, 143, réfléchissez si en effet,
etc. ||
3 p.
suite, se préoccuper de, avoir souci de, acc. Eur. Or. 494 ; Xén. Cyr. 2, 4, 7 ; Plat.
Rsp. 342a, Leg. 854c, etc. ||
4 particul. se préparer à, préparer (un discours)
acc. Dém.
749, 18 ||
5 p.
ext. imaginer en réfléchissant, trouver après réflexion,
acc. Dém.
9, 6 ||
II (avec sign. pass. aux temps suiv. : ao. ἐσκέφθην, pf. ἔσκεμμαι, f. ant. ἐσκέψομαι) être
examiné, considéré, Hpc. 6, 43 ; Plat. Rsp. 369b ; particul. au part. pf. : ἐσκεμμένα
λέγειν, Xén. Hell. 3, 3, 8 ;
Dém. 576, 15 ;
Lgn 18, 2 ;
22, 2, dire des choses réfléchies ;
οἰκήματα πρὸς αὐτὸ τοῦτο ἐσκεμμένα ὅπως,
etc. Xén.
Œc. 9, 2,
maisons disposées à dessein pour cela même, etc. ||
E Prés. σκέπτομαι,
Plat. Lach.
185b,
2 Alc. 140a ; fut. ant. ἐσκέψομαι,
Plat. Pol.
392c ;
pf. au sens moy. Hpc. 1, 634 Littré ;
Eur. Her.
147 ; Xén.
Mem. 3, 6, 5 ;
Plat. Gorg.
501, Crat.
428b ;
Dém. 749, 18,
etc. ; au sens
pass. Thc. 7,
62 ; Xén. Hell. 3, 3, 8 ;
Plat. Rsp.
369b ;
Dém. 576, 15 ;
1403, 21.
Étym.
p. *σπέκ-ϳομαι,
avec métath., de
la R. indo-europ. *speḱ-, avoir la vue perçante, espionner ;
cf. lat.
speciō, speculum,
spectrum et composés
en spic-, adspiciō, cōnspiciō,
etc., sscr.
páśyati.