Τεμμίκιος

τέμνω

Τέμπεα-η
τέμνω (impf. ἔτεμνον, f. τεμῶ, ao. 2 ἔτεμον, ion. ἔταμον [], pf. τέτμηκα ; pass. ao. ἐτμήθην, pf. τέτμημαι ; f. antér. τετμήσομαι)
I couper, en gén. (avec un couteau, avec les dents, etc.) Xén. Mem. 1, 4, 6, etc. ; en parl. de médecins, Eschl. Ag. 851 ; Xén. An. 5, 8, 18 ; Plat. Gorg. 456b, etc. ; τέμνειν καὶ καίειν (v. καίω) couper et brûler ; au pass. être opéré, Hpc. Aph. 1260 ; Plat. Gorg. 479a, etc. ; avec un acc. de m. sign. : τόμον τέμνειν τινά, Plat. Tim. 61a, faire une coupure à qqn ||
II enlever en coupant : ἐκ κεφαλέων τρίχας, Il. 3, 273, litt. ôter les poils de la tête en les coupant, en parl. d’agneaux ; κεφαλὴν τ. ἀπὸ δειρῆς, Il. 18, 177, séparer la tête du cou ; τ. κάρα τινός, Eschl. Ch. 1045 ; Soph. Ph. 619, trancher la tête à qqn ; τ. πλόκον, Soph. Aj. 1179, couper les tresses de cheveux ; τ. δένδρεα, Il. 11, 88 ; δρῦν, Il. 23, 119, couper, c. à d. abattre des arbres, un chêne ; ξύλα τ. ἐκ τοῦ Κιθαιρῶνος, Thc. 2, 75, couper du bois du Cithéron ; τ. ὕλην, Thc. 2, 98, couper du bois ; avec double acc. : ἐρινεὸν τ. νέους ὄρπηκας, Il. 21, 38, couper à un figuier les jeunes branches ; cf. Eur. Alc. 429 ; au pass. μελίη χαλκῷ ταμνομένη (ion.) Il. 13, 180, frêne abattu par le fer (du bûcheron) ; ῥόπαλον τετμημένον, Od. 17, 195, bâton noueux coupé (d’un arbre) ; τετμημένη ὕλη, Dém. 1048, 16, bois coupé, abattu ; avec un acc. τρίχας τετμῆσθαι, Eur. Tr. 480, avoir les cheveux coupés ; p. suite :
1 ravager, dévaster (particul. en coupant les arbres, les moissons, etc.) : γῆν, Hdt. 9, 86 ; Thc. 2, 19, 20, etc. ; χώραν, Xén. Hell. 4, 2, 8, etc. un pays ; ἀγρούς, Plat. Rsp. 470d, ravager les champs ; τὸν σῖτον, Xén. Mem. 2, 1, 13, détruire les récoltes ; τ. τῆς γῆς, Thc. 1, 30 ; 2, 56, ravager une partie du pays ||
2 mutiler, particul. châtrer, seul. en ion. et en parl. d’animaux, Hés. O. 784, 789 ; en parl. de pers. Ps.-Phocyl. 187 ; au pass. Luc. Syr. 1, 5 ||
3 fig. trancher : μαχᾶν τέλος, Pd. O. 13, 57, décider la fin des combats ; κίνδυνον σιδάρῳ, Eur. Her. 758, décider d’un hasard, d’un danger par le fer ||
III découper : τ. μελεϊστί, Il. 24, 409 ; διαμελεϊστί, Od. 2, 291, découper en morceaux, litt. membre par membre ; δέρμα βόειον, Od. 14, 24, découper une peau de bœuf ; κρεῖον, Il. 9, 209, découper un morceau de viande ; λίθον, Plat. Criti. 116a, briser une pierre ; δίχα τ. Plat. Conv. 190d ; διχῇ τ. Plat. Soph. 123c, couper en deux, diviser en deux moitiés ; τ. τί τινι, Plat. Pol. 266e, partager qqe ch. au moyen de qqe ch. ; ἀριθμὸν ἀρτίῳ καὶ περιττῷ τ. Plat. Pol. 262e, diviser un nombre par un nombre pair ou un nombre impair ; au pass. τέμνεσθαι εἴς τι, Arstt. Metaph. 12, 6, 8, etc. être partagé en qqe ch. ; en parl. d’un fleuve qui divise un pays, Hdt. 2, 33 ; Eur. El. 411, etc. ; d’une chaîne de montagnes, DP. 340, 890 ||
IV couper en perçant ou en piquant, d’où percer : χρόα χαλκῷ, Il. 13, 501 ; 16, 761, piquer ou percer la peau avec le fer, blesser en perçant la peau ; λαιμούς τινος τ. Ar. Av. 1560, transpercer la gorge, en parl. des victimes qu’on égorge ; κάπρον Διΐ, Il. 19, 197, immoler (litt. égorger) un sanglier en l’honneur de Zeus ; τέμν. σφάγια, Eur. Suppl. 1196, etc. égorger des victimes ; p. suite : ὅρκια τέμνειν, Il. 2, 124 ; 3, 94, 105, etc. égorger une victime pour cimenter un serment ou conclure un traité, d’où prononcer un serment ou conclure un traité ; avec double accus. : θάνατόν νύ τοι ὅρκι’ ἔταμνον, Il. 4, 155, c’est pour ta mort que j’ai conclu le traité ; τ. ὅρκια περί τινος πρός τινα, Pol. 22, 7, 3, conclure avec qqn un traité sur qqe ch. ; au pass. τμηθέντων τῶν ὁρκίων, Pol. 29, 2, 6, le traité ayant été conclu ; p. anal. φιλότητα καὶ ὅρκια πιστὰ ταμόντες, Il. 3, 73, ayant échangé des promesses d’amitié et de fidélité ; abs. τέμνειν τινί, Hdt. 4, 201, conclure un traité avec qqn ||
V préparer, fabriquer ou faire en coupant : φάρμακον, Plat. Leg. 836b, 919b, préparer un remède en coupant ou en hachant les herbes médicinales ; ἱμάντας ἐκ δέρματος, Hdt. 5, 25, fabriquer des courroies qu’on taille dans le cuir ; τ. δούρατα, Od. 5, 162 ; Hés. O. 806, tailler ou équarrir des poutres ; particul. tracer en coupant : τ. τέλσον ἀρούρης, Il. 13, 707, tracer un sillon dans un champ ; τ. τέμενός τινι, Il. 6, 194, assigner à qqn un morceau de terre ; τ. ὁδούς, Thc. 2, 100, frayer des chemins ; ὀχετούς, Plat. Tim. 78d, etc. creuser ou tracer des conduits ; διάπλους, Plat. Criti. 118e, ouvrir des canaux de passage ; au pass. τετμημένη ὁδός, Hdt. 4, 136 ; Plat. Leg. 810e, chemin frayé, route ouverte ; διώρυχες τετμημέναι, Plat. Criti. 118d, canaux creusés ||
VI traverser en coupant, fendre : πέλαγος, Od. 3, 175 ; ou θάλασσαν, Pd. P. 3, 68, fendre la mer ; βαθὺν ἠέρα, Hh. 4, 384, passer à travers les ténèbres ; ὁδόν, Eur. Ph. 1, suivre une route ; τὴν μέσην τέμνειν, Plut. M. 7b ; μέσον τέμνειν, Plat. Prot. 338a, garder un juste milieu ; fig. μέσον βίον τ. Plat. Leg. 793a, prendre dans la vie la route du milieu ; abs. poursuivre son chemin, A. Rh. 2, 1246 ||
Moy.
1 couper pour soi : κρέα, Od. 24, 364, des viandes ; ἑπτὰ μέρη, Plat. Leg. 695c, faire sept parts ||
2 couper ou abattre pour soi (des arbres, etc.) Od. 5, 243 ; Hdt. 1, 194 ; 5, 82 ; Eur. Hec. 635 ||
3 couper en perçant ou en piquant, d’où égorger (une victime) : fig. τ. ὅρκια, Hdt. 4, 70 ; 4, 71, etc. prononcer des serments (v. ci-dessus) ||
4 ouvrir en coupant, particul. ouvrir des sillons, labourer pour soi, acc. Il. 9, 580 ||
5 traverser en coupant : ὁδόν, Luc. Im. 24, prendre sa route ; en parl. d’un fleuve qui divise un pays, A. Rh. 4, 284 ||
E Prés. épq., ion. et dor. τάμνω, Il. 3, 105 ; Hdt. 2, 65 ; Hpc. 8, 146 ; Pd. O. 12, 6, d’où inf. épq. ταμνέμεν, Hés. O. 791. Impf. ἔταμνον, Il. 4, 155 ; Hdt. 2, 125 ; 9, 86 ; ou τάμνον, Il. 21, 38 ; impf. itér. 3 sg. τέμνεσκε, A. Rh. 1, 1215 ; Q. Sm. 6, 217. Fut. ion. ταμέω, Hpc. 4, 630 Littré ; Q. Sm. 6, 48. Ao. 2 sbj. 3 sg. τάμῃσι, Od. 18, 339 ; inf. poét. ταμέειν, Il. 19, 197. Pf. part. épq. au sens pass. τετμηώς, A. Rh. 4, 156.
Étym. R. indo-europ. *temh₁-, couper ; cf. lat. contemnō.