θυμοραϊστής

θυμός

Θυμός
θυμός, οῦ () [] litt. souffle, d’où :
I âme, principe de vie, en gén. souffle, vie : ὀλίγος δ’ ἔτι θυμὸς ἐνῆν, Il. 1, 593, je n’avais plus qu’un reste de vie ; en parl. des animaux, Il. 3, 294 ; 12, 150, etc. ||
II âme (principe de la volonté, de l’intelligence, des sentiments et des passions) d’où :
1 volonté, désir : θυμὸς ὀτρύνει, Pd. O. 3, 26 ; ἀνώγει, Il. 8, 322 ; κελεύει, Il. 7, 68, etc. avec l’inf. (mon) cœur (me) pousse à, etc. ; θυμός ἐστί μοι, ou γίγνεταί μοι, avec l’inf. Hdt. 1, 7 ; 8, 116, j’ai le désir de, le désir naît dans mon cœur de, etc. ; ἤθελε θυμῷ, Il. 16, 255, etc. il désirait dans son cœur ; οἱ θυμὸς ἐϐούλετο, Il. 15, 596, son cœur voulait ; θυμὸς ἐφορμᾶται πολεμίζειν, Il. 13, 73, mon cœur est impatient de combattre ; cf. Il. 2, 589 ; 8, 301, etc. ; ὥς σοι θυμός, Soph. El. 1319, comme il te plaira ; Μακεδόσι πρὸς θυμοῦ εἰπεῖν, Arr. An. 4, 12, 1, parler aux Macédoniens dans le sens de leur désir ; particul. désir de boire et de manger, Il. 4, 263, etc. ; πλησάμενος θυμὸν ἐδητύος ἠδὲ ποτῆτος, Od. 17, 603, s’étant rassasié, selon son appétit, de nourriture et de boisson ||
2 le cœur (considéré comme le siège de l’intelligence) : ᾔδεε γὰρ κατὰ θυμόν, Il. 2, 409, il savait dans son cœur ; λόγους θυμῷ βαλεῖν, Eschl. Pr. 706, déposer des paroles dans son cœur ||
3 le cœur (considéré comme le siège des sentiments et des passions) Il. 8, 39, etc. ; Od. 23, 97, etc. ; Eschl. Sept. 52 ; Eur. I.A. 919, etc. ; ἕνα θυμὸν ἔχειν, Il. 15, 710, être animé du même sentiment ; θυμὸν ὀρίνειν, Il. 4, 208, exciter l’âme, c. à d. provoquer la pitié, la crainte, etc. ; νεμεσίζεσθαι ἐνὶ θυμῷ, Il. 17, 254, s’irriter dans son cœur ; particul. en parl. de la joie : χαίρειν θυμῷ, Il. 14, 156, ou ἐν θυμῷ, Od. 22, 411, se réjouir dans son cœur ; de la douleur : ἄχνυτο θυμός, Il. 14, 39, leur cœur s’affligeait ; ἄλγος ou ἄχος ἱκάνει θυμόν, Il. 3, 97 ; 2, 171, la douleur s’empare de mon cœur ; de l’amitié : ἐκ θυμοῦ ou θυμῷ φιλέειν, Il. 9, 486, etc. aimer de cœur, de tout son cœur ; de la crainte : δέος ἔμπεσε θυμῷ, Il. 17, 625, la crainte envahit son cœur ; du courage, de la confiance, Xén. Cyr. 4, 2, 21, etc. ; (au sujet d’animaux : cheval, Soph. El. 26 ; chien, Plut. Qu. conv. 5, 7, 5) ; θυμὸν λαμϐάνειν, Od. 10, 461, prendre courage ; θυμὸν ἔχειν ἀγαθόν, Hdt. 1, 120, avoir bon courage (lat. bono animo esse) ; de la colère, Il. 1, 429, etc. ; Soph. O.C. 1193 ; θ. μέγας, Il. 2, 196, grande colère ; θ. ὀξύς, Soph. O.C. 1193, colère violente (litt. aiguë) ; joint à ὀργή, Isocr. 249c ; ἐπανάγειν τὸν θυμόν, Hdt. 2, 160, exciter la colère ; θυμὸν καταθέσθαι, Ar. Vesp. 567, déposer sa colère ; θυμὸν ἐκχεῖν, Luc. Cal. 23, épancher sa colère ||
E Éol. dat. θύμῳ, Thcr. Idyl. 29, 36 ; acc. θῦμον, Thcr. Idyl. 30, 12.
Étym. indo-europ. *dhuH-mo-, fumée ; cf. θυμιάω, sscr. dhūmá-, lat. fūmus.