τίνω
τιό, τιότίνω (f.
τίσω, att.
τείσω, v. ci-dessous ;
ao. ἔτισα, att. ἔτεισα ; pf. τέτικα, att. τέτεικα ; pass. ao. ἐτίσθην,
att. ἐτείσθην ;
pf. τέτισμαι,
att. τέτεισμαι)
[au prés. ῑ
épq., ῐ
att. ; aux autres temps ῐ]
I payer,
acquitter :
1 avec
l’acc. de la chose donnée en paiement : ζωάγριά τινι, Il.
18, 407, s’acquitter envers qqn en lui
témoignant sa reconnaissance pour vous avoir sauvé la vie ;
τ. χάριν τινί, Eschl. Pr. 985, s’acquitter d’une dette de reconnaissance
envers qqn (qqf. accorder une faveur à
qqn, Anth. 7,
657); τίνειν τοῖς ἰατροῖς μισθόν,
Xén. Mem.
1, 2, 54, payer les honoraires aux
médecins ; ἅ σε δεῖ τῖσαι παισί,
Eur. Her.
215, ce que tu es tenu de rendre aux
enfants en échange de ce qu’ils ont fait ; abs. rendre après avoir reçu, c. à
d. remercier, marquer sa reconnaissance, Soph. O.C. 1203 ||
2 avec
l’acc. de la chose pour laquelle on est redevable :
τ. εὐαγγέλιον, Od. 14, 166, payer pour une
bonne nouvelle ; τροφάς τινι,
Eur. Or.
109, témoigner sa reconnaissance pour
avoir été nourri par qqn ||
II en
mauv. part :
1 obliger à rendre en
échange de, d’où faire payer, punir,
venger ; μύσος, Eschl. Ch. 650, un crime ; cf.
Soph. O.C.
229 ; expier, avec
l’acc. de la peine : τ. θωήν,
Od. 2, 193,
payer une indemnité ; τ. τιμήν τινι,
Il. 3, 289,
payer une amende à qqn ; τίνειν ποινήν
τινος, Eschl. Pr. 112 ; Xén. Cyr. 6, 1, 11, subir la peine de qqe ch. ; τ. ποινήν τινί τινος, Hdt.
7, 134, donner à qqn une indemnité, une
compensation pour qqe ch. ; τίνειν δίκην,
Soph. Aj.
113, etc.
subir un châtiment ; τ. δίκην τινί,
Soph. fr. 94,
payer une indemnité à qqn ; τ. δίκην
τινός, Eur. I.T. 339 ; Plat. Phæd. 81d, subir une peine pour
qqe ch. ; τι τινί τινος, Plut. Arat. 54, payer une indemnité à qqn pour qqe ch. ;
τίνειν μείζονα ἔκτισίν τινι, Plat. Leg. 933e, payer à qqn une
amende plus forte ; τὴν προσήκουσαν
τιμωρίαν, Plat. Leg. 905a, subir le châtiment qui convient ; διπλῆν τίνειν, Plat.
Leg. 946e, payer double
amende, expier doublement ; ἴσην τίνειν,
Soph. O.R.
810, subir un châtiment égal ;
abs. expier, Sol. fr. 12 (4), 29 Bgk ;
σῷ κράατι τίσεις, Od. 22, 218, tu l’expieras,
tu le paieras de ta tête ; avec l’acc. du
délit : ὕϐριν, Od. 24, 352, expier son
insolence ; φόνον τινός, Il. 11, 142, expier le
meurtre de qqn ; βλάϐην, Plat. Leg. 843e, expier le tort que
l’on a fait à qqn ; τίσειαν ἐμὰ δάκρυα σοῖσι
βέλεσσιν, Il. 1, 42, qu’ils expient par tes flèches les larmes que
j’ai versées ; cf. Il. 21, 134 ; Eur. El. 1187, etc. ||
2 avec
l’acc. de la pers. pour le meurtre de laquelle on
expie : τίσεις γνωτόν, τὸν
ἔπεφνες, Il. 17, 34, tu dois une expiation pour le frère que tu
m’as tué ||
Moy. τίομαι (f. τίσομαι, ao. ἐτισάμην)
1 payer une dette,
d’où : rémunérer, récompenser,
témoigner sa reconnaissance : τινά
τινι, Pd. P. 2, 44, à qqn au moyen
de qqe ch. ||
2 se faire
rembourser : abs. ἡμεῖς δ’ αὖτε ἀγειρόμενοι κατὰ δῆμον τισόμεθα,
Od. 13, 15,
nous nous ferons restituer en prélevant sur le peuple, nous nous
ferons indemniser (des présents que nous allons faire à Ulysse);
avec l’acc. de la récompense ou de
l’indemnité : τίσει τῶνδε
πολυπλάσια, Anth. 6, 152, tu recevras beaucoup plus en échange ;
avec l’acc. de la pers. par qui l’on se fait
payer, d’où : punir, châtier, se venger de :
τινα, Od.
12, 378, etc. ; Hdt. 1, 10, 123, 190,
etc. ; Xén.
Cyr. 1, 6, 11,
punir qqn ; τ. τινα φυγῇ, Eschl. Sept. 638, punir qqn du bannissement ; τ. τινα ὑπέρ τινος, Hdt.
1, 27, etc.
punir qqn dans l’intérêt de qqn, se venger de qqn à cause de qqn ;
τ. Ἀλέξανδρον κακότητος, Il. 3, 366, faire expier à
Pâris son crime ; cf. Od. 3, 206 ; Hdt. 3, 47 ; Soph. Tr. 809, etc. ; abs. Od. 3, 203 ; 15, 177 ;
avec l’acc. de la chose pour laquelle on se
venge ou l’on se fait payer une indemnité ; p. suite, punir qqe ch., châtier qqe ch., se venger
de qqe ch. : φόνον τινός,
Il. 15, 116 ;
Od. 24, 470,
venger le meurtre de qqn ; cf.
Il. 2, 356 ;
19, 208 ; Od.
20, 169 ; 23,
31 ; Eschl. Ch. 18, etc. ; Soph. El. 115 ; avec double acc. : ἔργον
Νηλῆα, Od. 15,
236, faire expier à Nèlée son crime ; cf. Eur. Med. 1316 ||
E Act. impf. itér. τίνεσκον,
A. Rh. 4,
1327 ; 3 sg. τίνεσκεν, A. Rh.
2, 475. Dans les
inscr. att. fut. τείσω
dans les composés ; ao. ἔτεισα ; pf. τέτεικα ; ao. pass.
ἐτείσθην dans les
composés ; pf. τέτεισμαι,
supposé par anal. avec l’att.
ἀπότεισμα pour
ἀπότισμα ; v.
Meisterh. p. 144, 6 ; 147, § 67,
1 ; 149, 6 ; moy. ao. opt. 3 pl. ion. τισαίατο, Hdt. 3, 75.
Étym.
p. *τινϝω,
de la R. indo-europ. *kwei-, punir, venger ; cf. τίω, τίνυμι,
ποινή.