τύπτω
τυπώδηςτύπτω (avec double
conjug. : du th. τυπ- :
ao. 1 ἔτυψα,
ao. 2 ἔτυπον
[ῠ]; pass. ao.
2 ἐτύπην [ῠ]; pf. τέτυμμαι ; parallèlement du
th. τυπτε- : f. τυπτήσω, ao. ἐτύπτησα, pf. τετύπτηκα ;
pass. f. τυπτήσομαι, p. τετύπτημαι)
I frapper de près,
p. opp. à βάλλω, frapper de loin, Il.
11, 191, 206 ; 15,
495, etc. ; particul. :
1 frapper, battre :
τύπτειν ῥοπάλοισιν, Il. 11, 561, frapper avec
des bâtons noueux ; τινὰ σκήπτρῳ,
Soph. O.R.
811, frapper qqn avec un bâton ;
ταῖς χερσίν, Plut. M. 207d ; μάστιγι, Plat. Leg. 879e, frapper avec les mains, avec un fouet ;
τ. τινὰ πληγάς, Ant. 127, 13, donner des
coups à qqn ; τύπτεσθαι πολλάς
(s. e. πληγάς)
Ar. Nub.
972, etc. ;
Plat. Leg.
917d,
etc. recevoir de nombreux coups de
bâton ; τῇ μάστιγι, Plat. Leg. 881c, etc. recevoir des coups de fouet ||
2 p.
ext. frapper avec une arme, blesser : τ. ξίφει, Il. 4, 531, etc. ;
ξίφεσίν τε καὶ ἔγχεσιν, Od. 24, 527, frapper avec
un glaive, des épées et des lances ; τ.
μνηστῆρας, Od. 22, 302, frapper parmi les prétendants ;
σχεδίην, Il.
5, 830, porter un coup ; τ. ἠέρα, Il. 20, 446, frapper dans le brouillard ; au pass. être frappé, blessé, Il. 13, 288 ; 15, 495, etc. ;
Od. 22, 309 ;
24, 185, etc. ; καιρίῃ (s. e. πληγῇ) τετύφθαι, Hdt. 3, 64, recevoir un coup mortel, être blessé
mortellement ; ἕλκεα, ὅσσ’ ἐτύπη,
Il. 24, 421,
toutes les blessures qui lui avaient été faites ; δουρὶ τυπείς, Il.
11, 191, 206, etc. ; τυπεὶς ὑπὸ δουρί,
Il. 11, 433,
etc. frappé d’une lance ||
3 postér. frapper avec une arme de jet :
τινὰ τοῖς λίθοις τ. Pol. 3, 53, 4, frapper qqn
avec des pierres, lancer des pierres à qqn ; au
pass. τύπτεσθαι ὑπὸ δορὸς
πολεμίου, Ar. Ach. 1194, être frappé par
une lance ennemie ||
4 en
parl. de blessures faites par des animaux ou des objets
inanimés, frapper, piquer, blesser ; en
parl. de blessures faites par un serpent, Anacr. 40, 10 ;
par un sanglier, Thcr. Idyl. 30, 20, etc. ;
par des guêpes, Xén. Hell. 4, 2, 12 ; en parl. de vaisseaux
frappés par l’éperon, DS.
13, 46 ; en ces
divers sens, la place où l’on est frappé, atteint ou blessé, se met
à l’acc. ou se désigne au moyen de prépos. :
γαστέρα γάρ μιν τύψε παρ’ ὀμφαλόν,
Il. 21, 180, il
l’atteignit au ventre, près du nombril ; δουρὶ
νῶτα τυπείς, Pd. N. 9, 62, frappé d’une
lance dans le dos ; τ. τινὰ μέσην κατὰ
γαστέρα, Il. 17, 313 ; 13, 782 ;
21, 117, frapper qqn au milieu du
ventre ; τ. τινὰ ἐς τὸν ὦμον,
Xén. Cyr.
5, 4, 5 ; ἐπὶ
κόρρης, Plat. Gorg. 527a ; ἐπὶ τὴν σιαγόνα,
NT. Luc.
6, 29, frapper qqn à l’épaule, à la
tempe, à la mâchoire ||
5 p.
anal. frapper, heurter, fouler : τ.
χθόνα μετώπῳ, Od. 22, 86, frapper le sol avec le front, c. à d. tomber blessé ; ἴχνια
πόδεσσιν, Il. 23, 764, presser la trace avec les pieds,
c. à d. suivre de très près (avant que la
poussière soit retombée); ἅλα ἐρετμοῖς,
Od. 4, 580,
etc. frapper la mer avec des rames,
c. à d. ramer ; ζέφυρος λαίλαπι τύπτων, Il.
11, 306, le vent d’ouest frappant avec
une violence de tempête ; αὐγὴ τύψασα σεληναίης
κύκλον, Poèt. (Plut. M. 929e) lumière qui a
frappé le cercle de la lune, qui l’éclaire ; en
parl. d’odeurs, Anth. 9, 558 ||
6 fig. frapper : ἡ ἀληθηΐη
ἔτυψε Καμϐύσεα, Hdt. 3, 64, la vérité frappa Cambyse ; τὸν δ’ ἄχος κατὰ φρένα τύψε βαθεῖαν, Il. 19, 125, la douleur le
blessa au plus profond de l’âme ; ξυμφορᾷ
τετυμμένος, Eschl. Eum. 509, frappé par le
malheur ||
II Moy. :
1 intr. se frapper, particul.
se frapper la poitrine, en signe de deuil, Hdt. 2, 40, 85 ;
avec l’acc. de l’objet regretté :
τύπτεσθαί τινα, Hdt. 2, 42, 61,
etc. porter le deuil de qqn ||
2 tr. frapper sur soi-même : τὰ
πρόσωπα τυπτόμενοι καὶ βοῶντες, Plut. Alex. 3, se frappant le visage et criant ; cf. Jos. A.J. 7, 10, 5 ||
E La conjug. en τυπ- est la seule
employée chez les plus anciens écrivains ; la conjug. en
τυπτε- est postérieure,
f. τυπτήσω,
Ar. Nub.
1444, etc. ;
Plat. Gorg.
527a,
etc. ; ao.
ἐτύπτησα, Arstt.
Pol. 2, 9
(12), 9 ;
Philstr. V.
soph. 2, 1, p. 555 ;
Sopater (W.
8, 228); pf.
τετύπτηκα, Philstr. V. soph.
2, 10, p. 588 ; Rhét. 4, 309 W. ;
pass. ao. ἐτυπτήθην, Zénob.
2, 68 ; pf.
τετύπτημαι, Luc.
Demon. 16 ;
Rhét. 9, 607
W., etc. ; part. ao. 2 épq.
τετύποντες, Call. Dian. 61 ; fut. moy.
τυπτήσομαι, au sens
pass. Ar. Nub. 1379.
Étym.
p. *τυπ-ϳω,
de la R. indo-europ. *(s)teup-,
pousser, frapper ; cf. lat. stupeō.