ἀλλοπρόσαλλος

ἄλλος

ἄλλοσε
ἄλλος, η, ο, autre :
A un autre :
I encore un : en gén. Ζεῦ, ἄλλοι τε θεοί, Il. 6, 476, ô Zeus et autres dieux ! avec le gén. ἄλλος Ἀχαιῶν, Il. 16, 141, un autre d’entre les Grecs ; p. opp. à un autre ἄλλος : ἄλλος μὲν... ἄλλος δέ, Il. 22, 493, etc. ; Att. l’un... l’autre ; dans une même prop., construit avec un autre ἄλλος, ou avec un adv. dérivé de ἄλλος : ἄλλος ἄλλο λέγει, Xén. An. 2, 1, 15, etc. l’un dit une chose, l’autre une autre ; ἄλλος γάρ τ’ ἄλλοισιν ἀνὴρ ἐπιτέρπεται ἔργοις, Od. 14, 228, car l’un se plaît à un travail, l’autre à un autre ; ἄλλος ἄλλῃ, ἄλλος ἄλλοθεν, etc. (v. ἄλλῃ, ἄλλοθεν, etc.); p. opp. à ἕτερος : ἕτερος μὲν... ἄλλο δέ, Il. 9, 313 ; ἄλλο μὲν... ἕτερον δέ, Hdt. 1, 32, une chose... une autre ; avec un adj. indéterminé : ἄλλος τις ou τὶς ἄλλος, Hom. qqe autre : εἴ τις ἄ. Thc. 6, 32 ; εἴ τις καὶ ἄ. Xén. An. 1, 4, 15, s’il en était ou s’il en est ; οὐδεὶς ἄ., οὐδέ τις ἄλλος (v. ci-dessous B, I) aucun autre ; ἄ. πολλοί ou πολλοὶ ἄ. Att. beaucoup d’autres ; ἄ. τοιοῦτοι ou τοσοῦτοι, Att. d’autres semblables ou en aussi grand nombre ; ἄλλος ὁστισοῦν, Plat. Gorg. 471d ; ἄλλο ὁτιοῦν, Plat. Parm. 164b, etc. un autre quelconque, n’importe quel autre ; une autre chose quelconque, n’importe quelle autre chose ; après un compar. ou un superl. οὔτις σεῖο νεώτερος ἄλλος Ἀχαιῶν, Il. 15, 569, nul autre des Grecs n’est plus jeune que toi ; ὀϊζυρώτατος ἄλλων, Od. 5, 105, le plus malheureux de tous ; avec un n. de nombre : τέταρτος ἄ. Eschl. Sept. 486, un quatrième ; cf. Hdt. 4, 54 ; Soph. Ant. 1295 ; uni par καί à un autre ἄλλος : ἄ. καὶ ἄ. Xén. An. 1, 5, 12, un et un autre, un ou deux ; ἄλλο καὶ ἄλλο, Xén. Cyr. 4, 1, 15, une chose après une autre ; pléon. au sens de en outre : ἅμα τῇγε καὶ ἀμφίπολοι κίον ἄλλαι, Od. 6, 84, avec elle vinrent aussi ses servantes ; οὐ γὰρ ἦν χόρτος οὐδὲ ἄλλο δένδρον οὐδέν, Xén. An. 1, 5, 5, il n’y avait ni fourrage ni arbre d’aucune sorte. — Précédé de l’article (ὁ ἄλλος, ἡ ἄλλη, etc.) et qqf. (chez Hom. et les Trag.) sans article, il signifie d’ord. le reste : ὁ ἄ. στρατός, Xén. Cyr. 6, 4, 1 ; ἡ ἄλλη Ἑλλάς, Xén. Hell. 4, 1, 15, le reste de l’armée, de la Grèce ; ὁ ἄ. χρόνος, Att. le reste du temps, d’ord. en parl. du passé (p. opp. à ὁ λοιπὸς χρόνος, l’avenir), rar. en parl. de l’avenir, Lys. 139, 45 ; Dém. 22, 3 ; plur. οἱ ἄλλοι, Att. ; par crase ion. ὧλλοι, Hdt. 1, 48, 125 ; 2, 14, 36 ; 7, 67 ; 9, 109, les autres (lat. ceteri); qqf. joint à un pron. pers. ἧμας τοὺς ἄλλους, Il. 8, 211, nous autres ; cf. Il. 20, 135 ; Luc. D. mer. 5 ; τὰ ἄλλα, par crase τἄλλα ou τἆλλα ; rar. τὸ ἄλλο, Att. les autres choses, le reste (lat. cetera) ou adv. du reste ; ttef. τῇ ἄλλῃ ἡμέρᾳ, τῷ ἄλλῳ ἔτει, Att. le jour suivant, l’année suivante. — La loc. οἵ τε ἄλλοι... καί, τά τε ἄλλα... καί signifie les autres... et en particulier (celui-ci), les autres choses... et en particulier (celle-ci) : τά τε ἄλλα ἐτίμησε καὶ ἔδωκε, Xén. An. 1, 3, 3, entre autres marques d’estime il lui donna (litt. il l’honora d’autres marques d’estime et en particulier lui donna) ||
II en parl. de deux :
1 l’autre : τὴν τοῦ Ἡφαίστου (τέχνην) καὶ τὴν ἄλλην τὴν τῆς Ἀθηνᾶς, Plat. Prot. 321d, l’art d’Hèphæstos, et l’autre celui d’Athèna ; cf. Plat. Phædr. 276a, Phæd. 58d ; οὐδ’ ἄλλος = οὐδέτερος, ni l’un ni l’autre, Thcr. Idyl. 6, 45 ||
2 un second : ἄλλος οὗτος Ἡρακλῆς, Plut. Thes. 29, c’est un autre Hèraklès ; cf. Eschl. Sept. 424, Eum. 6, Suppl. 220, etc. ||
B autre, d’autre sorte, différent :
I abs. Il. 13, 64 ; 21, 22 ; pléon. ἄλλος ἕτερος, un autre, Eur. Suppl. 573, Or. 345 ; avec un gén. autre que : ἄλλα τῶν δικαίων, Xén. Mem. 4, 4, 25, des choses autres que celles qui sont justes, p. euphém. p. τὰ ἄδικα ; de même ἄλλος παρά, acc. Plat. Phæd. 80b, etc. ; ἄ. ἀντί, gén. Eschl. Pr. 467 ; ἄ. πρό, gén. Hdt. 3, 85 ; ἄ. πλήν, Soph. Aj. 125 ; ἄ. εἰ μή, Hdt. 4, 94 ; Xén. Cyr. 2, 2, 11, autre que ; particul. ἄλλος ἤ précédé de τίς ou de οὐδείς : τίς ἄλλος ἢ ’γώ; Eschl. Pr. 440, quel autre que moi ? οὐδὲν ἄλλο ἤ, Att. ; οὐδὲν ἄλλο γ’ ἤ, Eschl. Pers. 209, rien autre chose que ; avec un verbe (cf. lat. quid aliud quam, nihil aliud quam suivi d’un verbe) : τί ἄλλο οὗτοι ἢ ἐπεϐούλευσαν; Thc. 3, 39, qu’ont-ils fait sinon conspirer ? οὐδὲν ἄλλ’ ἢ συμϐουλεύουσιν, Is. 8, 37, ils ne font rien autre chose que nous conseiller ; de même ἄλλο τί ποιῶ ἤ... ; Att. fais-je autre chose que... ? c. à d. ne fais-je pas...? s. e. ποιῶ : ἄλλο τι (s. e. ποιοῦμεν) ἢ ὁμολογοῦμεν; Plat. Gorg. 470b, ne sommes-nous pas d’accord ? d’où, avec la valeur d’une loc. adv. : τῷ διαλέγει σὺ νῦν; ἄλλο τι ἢ ἐμοί; Plat. 1 Alc. 116d, avec qui converses-tu en ce moment ? n’est-ce pas avec moi ? abs. ἄλλο τί; m. sign. : ἄλλο τί ὁ ἀγαθὸς τῷ ἀγαθῷ μόνῳ φίλος; Plat. Lys. 222, n’est-il pas vrai que l’homme de bien n’est ami qu’avec l’homme de bien ? de même οὐδέ τις ἄλλος suivi de ἀλλά : οὐδέ τις ἄλλος... ἀλλ’ ἄρα Κασσάνδρη, Il. 24, 699, personne autre que Cassandre ; cf. Il. 21, 276, etc. Od. 3, 378, etc. ||
II par opp. à une idée antérieure :
1 autre (que les nationaux), étranger : Od. 23, 274 ; Soph. O.R. 230 ; Xén. Hipp. 7, 2, etc. ||
2 autre (que ce qui est), faux, non réel, Od. 4, 348 ; 17, 139 ||
3 autre (que ce qui est juste), déshonnête, mauvais, Plut. M. 187d ||
E Sans vocatif, EM. 67, 2.
Étym. indo-europ. *h₂el-io-, autre ; cf. lat. alius.