ἄλλος
ἄλλοσεἄλλος, η, ο,
autre :
A un autre :
I encore un :
en gén. Ζεῦ, ἄλλοι τε
θεοί, Il. 6,
476, ô Zeus et autres dieux ! avec le
gén. ἄλλος Ἀχαιῶν, Il. 16, 141, un autre
d’entre les Grecs ; p. opp. à un autre
ἄλλος : ἄλλος
μὲν... ἄλλος δέ, Il. 22, 493, etc. ;
Att. l’un... l’autre ; dans une même prop., construit avec un autre
ἄλλος, ou avec un adv.
dérivé de ἄλλος :
ἄλλος ἄλλο λέγει, Xén. An. 2, 1, 15, etc. l’un dit
une chose, l’autre une autre ; ἄλλος γάρ τ’
ἄλλοισιν ἀνὴρ ἐπιτέρπεται ἔργοις, Od. 14, 228, car l’un se
plaît à un travail, l’autre à un autre ; ἄλλος
ἄλλῃ, ἄλλος ἄλλοθεν, etc.
(v. ἄλλῃ,
ἄλλοθεν, etc.); p. opp. à ἕτερος :
ἕτερος μὲν... ἄλλο δέ, Il. 9, 313 ; ἄλλο μὲν... ἕτερον δέ, Hdt.
1, 32, une chose... une autre ;
avec un adj. indéterminé :
ἄλλος τις ou
τὶς ἄλλος, Hom.
qqe autre : εἴ τις ἄ. Thc. 6, 32 ; εἴ τις καὶ ἄ. Xén.
An. 1, 4, 15,
s’il en était ou s’il en est ;
οὐδεὶς ἄ., οὐδέ τις ἄλλος (v. ci-dessous B, I) aucun
autre ; ἄ. πολλοί ou πολλοὶ ἄ. Att. beaucoup d’autres ; ἄ.
τοιοῦτοι ou τοσοῦτοι, Att. d’autres
semblables ou en aussi grand nombre ;
ἄλλος ὁστισοῦν, Plat. Gorg. 471d ; ἄλλο ὁτιοῦν, Plat.
Parm. 164b, etc. un autre quelconque, n’importe quel autre ; une
autre chose quelconque, n’importe quelle autre chose ; après un compar. ou un superl. οὔτις σεῖο νεώτερος ἄλλος Ἀχαιῶν, Il. 15, 569, nul autre des
Grecs n’est plus jeune que toi ; ὀϊζυρώτατος
ἄλλων, Od. 5,
105, le plus malheureux de tous ; avec un
n. de nombre : τέταρτος ἄ.
Eschl. Sept.
486, un quatrième ; cf. Hdt. 4, 54 ; Soph. Ant. 1295 ; uni par καί à un autre ἄλλος :
ἄ. καὶ ἄ. Xén.
An. 1, 5, 12,
un et un autre, un ou deux ; ἄλλο καὶ
ἄλλο, Xén. Cyr. 4, 1, 15, une chose
après une autre ; pléon. au sens de en
outre : ἅμα τῇγε καὶ ἀμφίπολοι κίον
ἄλλαι, Od. 6,
84, avec elle vinrent aussi ses servantes ; οὐ γὰρ ἦν χόρτος οὐδὲ ἄλλο δένδρον οὐδέν,
Xén. An.
1, 5, 5, il n’y avait ni fourrage ni
arbre d’aucune sorte. — Précédé de
l’article (ὁ ἄλλος, ἡ ἄλλη,
etc.) et qqf.
(chez Hom. et les Trag.) sans article, il signifie d’ord. le reste :
ὁ ἄ. στρατός, Xén. Cyr. 6, 4, 1 ; ἡ ἄλλη Ἑλλάς,
Xén. Hell.
4, 1, 15, le reste de l’armée, de la
Grèce ; ὁ ἄ. χρόνος, Att. le reste du temps, d’ord. en parl. du passé
(p. opp. à ὁ λοιπὸς
χρόνος, l’avenir), rar.
en parl. de l’avenir, Lys. 139, 45 ; Dém. 22, 3 ; plur. οἱ ἄλλοι,
Att. ; par crase
ion. ὧλλοι, Hdt. 1, 48, 125 ;
2, 14, 36 ; 7,
67 ; 9, 109, les autres
(lat. ceteri);
qqf. joint à un pron.
pers. ἧμας τοὺς ἄλλους,
Il. 8, 211,
nous autres ; cf. Il. 20, 135 ; Luc. D. mer. 5 ; τὰ ἄλλα, par crase τἄλλα
ou τἆλλα ;
rar. τὸ ἄλλο,
Att. les autres choses, le reste
(lat. cetera)
ou adv. du
reste ; ttef. τῇ ἄλλῃ
ἡμέρᾳ, τῷ ἄλλῳ ἔτει, Att. le jour
suivant, l’année suivante. — La loc.
οἵ τε ἄλλοι... καί, τά τε ἄλλα... καί
signifie les autres... et en particulier
(celui-ci), les autres choses... et en particulier
(celle-ci) : τά τε ἄλλα ἐτίμησε καὶ
ἔδωκε, Xén. An. 1, 3, 3, entre autres
marques d’estime il lui donna (litt. il
l’honora d’autres marques d’estime et en particulier lui donna)
||
II en
parl. de deux :
1 l’autre :
τὴν τοῦ Ἡφαίστου (τέχνην) καὶ τὴν ἄλλην τὴν τῆς
Ἀθηνᾶς, Plat. Prot. 321d, l’art d’Hèphæstos, et l’autre celui d’Athèna ;
cf. Plat.
Phædr. 276a, Phæd. 58d ; οὐδ’ ἄλλος =
οὐδέτερος, ni l’un ni l’autre,
Thcr. Idyl.
6, 45 ||
2 un second :
ἄλλος οὗτος Ἡρακλῆς, Plut. Thes. 29, c’est un autre Hèraklès ; cf. Eschl. Sept. 424, Eum. 6, Suppl. 220, etc. ||
B autre, d’autre sorte,
différent :
I abs. Il. 13, 64 ; 21, 22 ;
pléon. ἄλλος
ἕτερος, un autre, Eur. Suppl. 573, Or. 345 ; avec un gén. autre que : ἄλλα
τῶν δικαίων, Xén. Mem. 4, 4, 25, des choses
autres que celles qui sont justes, p. euphém.
p. τὰ ἄδικα ; de même ἄλλος παρά,
acc. Plat.
Phæd. 80b, etc. ; ἄ. ἀντί,
gén. Eschl.
Pr. 467 ;
ἄ. πρό, gén.
Hdt. 3, 85 ;
ἄ. πλήν, Soph.
Aj. 125 ;
ἄ. εἰ μή, Hdt.
4, 94 ; Xén.
Cyr. 2, 2, 11,
autre que ; particul. ἄλλος ἤ précédé de
τίς ou de
οὐδείς : τίς
ἄλλος ἢ ’γώ; Eschl. Pr. 440, quel autre que
moi ? οὐδὲν ἄλλο ἤ, Att. ; οὐδὲν ἄλλο γ’ ἤ,
Eschl. Pers.
209, rien autre chose que ; avec un verbe (cf.
lat. quid aliud quam,
nihil aliud quam suivi d’un
verbe) : τί ἄλλο οὗτοι ἢ
ἐπεϐούλευσαν; Thc. 3, 39, qu’ont-ils fait sinon conspirer ?
οὐδὲν ἄλλ’ ἢ συμϐουλεύουσιν, Is. 8, 37, ils ne font rien
autre chose que nous conseiller ; de même
ἄλλο τί ποιῶ ἤ... ; Att. fais-je autre chose que... ? c. à d. ne fais-je pas...? s.
e. ποιῶ : ἄλλο τι (s. e. ποιοῦμεν) ἢ ὁμολογοῦμεν;
Plat. Gorg.
470b, ne
sommes-nous pas d’accord ? d’où,
avec la valeur d’une loc. adv. :
τῷ διαλέγει σὺ νῦν; ἄλλο τι ἢ ἐμοί;
Plat. 1 Alc.
116d, avec
qui converses-tu en ce moment ? n’est-ce pas avec moi ?
abs. ἄλλο τί;
m. sign. : ἄλλο
τί ὁ ἀγαθὸς τῷ ἀγαθῷ μόνῳ φίλος; Plat. Lys. 222, n’est-il pas vrai que l’homme de bien n’est ami
qu’avec l’homme de bien ? de même
οὐδέ τις ἄλλος suivi
de ἀλλά : οὐδέ τις ἄλλος... ἀλλ’ ἄρα Κασσάνδρη, Il. 24, 699, personne autre
que Cassandre ; cf. Il. 21, 276, etc. Od. 3, 378, etc. ||
II par opp. à une idée antérieure :
1 autre (que les
nationaux), étranger : Od.
23, 274 ; Soph.
O.R. 230 ;
Xén. Hipp.
7, 2, etc.
||
2 autre (que ce qui est),
faux, non réel, Od. 4,
348 ; 17, 139 ||
3 autre (que ce qui est
juste), déshonnête, mauvais, Plut.
M. 187d ||
E Sans vocatif, EM.
67, 2.
Étym.
indo-europ. *h₂el-io-, autre ; cf.
lat. alius.