Χάριππος

χάρις

Χάρις
χάρις, ιτος, acc. ιν () [ᾰῐ, mais v. ci-dessous] propr. ce qui brille, d’où ce qui réjouit, d’où :
A grâce, c. à d. :
I grâce extérieure, charme de la beauté, en parl. de pers. Il. 14, 183 ; joint à κάλλος, Od. 6, 237, etc. ; à κόσμος, Plut. Dem. 7 ; à Ἀφροδίτη, Luc. Hipp. 7 ; Eur. Bacch. 236 ; à εὐπρέπεια, Plut. M. 748a ; à μορφή, Plut. Per. 13, etc. ; en parl. de la grâce des jeunes filles, Eur. Tr. 1108 ; du visage, Plut. Crass. 7 ; du regard, Eur. fr. 87, 3 ; Plut. M. 158d, etc. ; μετὰ χαρίτων, Thc. 2, 41, avec grâce, avec élégance ; en parl. de choses (de la parure, Il. 14, 183 ; Od. 18, 298 ; de statues, Eschl. Ag. 406 ; d’une belle contrée, El. V.H. 13, 1 ; du sommeil, Eur. Or. 159 ; d’un festin, Pd. O. 7, 8, etc. ; du sel comme donnant de l’attrait aux aliments, Plut. M. 685a, etc. ; de fêtes, Pd. O. 13, 26 ; Ar. Nub. 310 ; de la parole, Od. 8, 175 ; Plut. M. 45b ; DH. Thuc. 5, 14 ; de la poésie, Pd. O. 7, 20 ; Plut. M. 25d, etc. ; de la gloire, Eur. Suppl. 1015, etc.)
II joie, plaisir, joint à ἡδονή, Plat. Gorg. 462c, Soph. 222e etc. ; Plut. Them. 2, Ant. 29, M. 16a, etc. ; p. opp. à λύπη, Soph. El. 821 ; Eur. Hel. 661, etc. ; à πόνων, Thc. 4, 86 ; οὐδεμίαν τινὶ χάριν ἔχειν, Ar. Lys. 865, ne trouver aucun plaisir dans une chose ; particul. :
1 joie de la victoire, Pd. O. 10, 95 ||
2 jouissance sensuelle, plaisirs de l’amour, Il. 11, 243 ; au pl. Pd. fr. 90, 1 ; Xén. Hier. 1, 34, etc. ; Plat. Phædr. 254a, Leg. 840d, etc. ||
B grâce, c. à d.
I faveur, bienveillance, joint à θεραπεία, Plut. M. 863b ; à εὔνοια, Plat. Leg. 931a, etc. ; à φιλία, Plut. Lyc. 4, etc. ; à πραότης, Plut. M. 1108b, etc. ; τινός, Hés., Att. à l’égard de qqn ; p. suite, marque de faveur ou de bienveillance, service, bienfait ; avec le gén. de la pers. qui rend service : Ἀθηναίων χάρις, Pd. P. 1, 148, le service rendu par les Athéniens ; ou le gén. du bienfait : χάρις τῆς εὐεργεσίας, DS. 16, 22, service du bienfait accordé ; ou le gén. de la pers. qui reçoit le bienfait : τῶν Μεσσηνίων χάριτι, Thc. 3, 95, pour complaire aux Messéniens ; de même avec une prép. : χ. εἴς τινα, Plat. Leg. 729d, etc. ; πρός τινα, Plut. M. 142b, bienveillance pour qqn ; avec un inf. : οὐκ ἄρα τις χ. ἦεν μάρνασθαι, Il. 9, 316, on ne sait aucun gré de combattre ; χάριν φέρειν τινί, Il. 5, 211, 874 ; 9, 613 ; 21, 458 ; ou εἴς τινα, Eur. Ph. 1757, donner à qqn une marque de faveur, lui accorder un bienfait ; τινός, Il. 21, 458, etc. pour qqe ch. ; χάριν δοῦναι, Soph. Aj. 1333 ; νέμειν, Ar. Av. 304 ; δρᾶσαι, Thc. 2, 40, accorder une faveur, témoigner sa bienveillance, rendre un service à qqn ; χάριν θέσθαι (non θεῖναι) τινί, Hdt. 9, 60, 107 ; Eschl. Pr. 782, etc. ; προσθέσθαι, Soph. O.C. 767 ; τίθεσθαι, Lycurg. 148 ; παρασχεῖν, Soph. O.C. 1183, accorder ses bonnes grâces à qqn ; adv. :
1 ἐν χάριτι, Att. par faveur ; ἐν χάριτί τινί τι ποιεῖν, Plat. Phæd. 115b, faire qqe ch. en faveur de qqn ; ἐν χάριτί τι διδόναι, Xén. Œc. 8, 10, donner qqe ch. pour faire plaisir ; ἐν χάριτι καὶ δωρεᾷ λαμϐάνειν, Pol. 1, 31, 6, recevoir qqe ch. à titre de gracieuseté et de cadeau ; en mauv. part : ἐν χάριτι κρίνειν τινά, Thcr. Idyl. 5, 69, juger qqn avec faveur ou partialité ||
2 χάριν avec le gén. en faveur de : Ἕκτορος, Il. 15, 744, en faveur d’Hector ; rar. avec l’art. : τὴν Ἀθηναίων χάριν, Hdt. 5, 99, par amitié pour les Athéniens ; p. ext. à cause de, pour (cf. lat. gratia) : τοῦ χάριν; Ar. Pl. 53, à cause de quoi ? τούτου χάριν, Batr. 185 ; Xén. Mem. 1, 2, 54 ; Plut. M. 146c, à cause de cela ; ψεύδεσθαι γλώσσης χάριν, Hés. O. 707, mentir pour le plaisir de parler ; rar. χάριν τινός, Plat. Phædr. 241c ; Pol. 1, 64, 3, à cause de qqe ch. ; pléonast. : τίνος χάριν ἕνεκα ; Plat. Pol. 302b, Leg. 701d, à cause de quoi ? avec un pron. possess. : ἐμὴν χάριν, Eschl. Pers. 1083, ou avec l’art, τὰν ἐμὰν χάριν, Eschl. Eum. 899, à cause de moi (lat. mea gratia); χάριν σήν, Plat. Phædr. 234e, Soph. 242b, ou avec l’art. τὴν σὴν χάριν, Soph. Aj. 1399, à cause de toi (lat. tua gratia) ; de même πρὸς χάριν τινός, Soph. Ph. 1157, Ant. 30, etc. pour l’amour de qqe ch. ; en ce sens dans les inscr. att. seul. en poésie pour la période class., postér. à partir de 50 envir. av. J.-C. en prose ; v. Meisterh. p. 182, 53 ||
II égards, marque de respect, Eschl. Ch. 180, 517 ; τιμή τε καὶ γέρα καὶ χάρις, Plat. Euthyphr. 15a, de la considération, des honneurs et des marques de respect ||
III désir de plaire, d’où :
1 condescendance : χάριτος ἕνεκα, Plat. Leg. 470c, pour plaire ; εἰς τὴν ἐκείνου χάριν, Plut. Lys. 9, etc. pour lui complaire, par amour pour lui ; εἰς χάριν τι ποιεῖν ou πράσσειν, Pd. O. 1, 121 ; 10, 16, faire qqe ch. pour l’amour de, pour être agréable à ; οὐδὲν ἐς χάριν πράσσων, Soph. O.R. 1353, ne faisant rien pour m’être utile ; πρὸς χάριν ἀκούειν, Pol. 2, 5, écouler des choses dites pour plaire ; πρὸς χάριν λέγειν, δημηγορεῖν, ou ὁμιλεῖν τινι, Eur. Hec. 257, Xén. Mem. 4, 4, 4, etc. ; Plat. Gorg. 521d, etc. parler ou converser de manière à plaire à qqn ou à flatter qqn ; de même, κατὰ χάριν, Plat. Leg. 740c, pour être agréable ||
2 bonne grâce, bon gré, acquiescement : πρὸς χάριν κοὐ βίᾳ, Soph. fr. 26, de bon gré et non par la force ; χάριτος ἕνεκα, Xén. Cyr. 4, 2, 11 ; Plat. Leg. 771d, de bon gré ; μετὰ χάριτος καὶ ἐθελοντί, Pol. 2, 22, 5, etc. de bonne grâce et volontiers ||
C
1 grâce, reconnaissance : εὐεργέων, Od. 4, 695 ; 22, 319, pour des bienfaits ; χάριν ὀφείλειν τινί, Soph. Ant. 331 ; Xén. Cyr. 3, 2, 30 ; Ap. 17, devoir de la reconnaissance à qqn ; χάριν ἔχειν τινί, Plat. Prot. 328d, Gorg. 479c, etc. avoir de la reconnaissance à qqn ; δοῦναι χάριν ἀντί τινος, Il. 23, 650 ; χάριν διδόναι, Plat. Leg. 702a ; ἀποδιδόναι, Plat. Phædr. 231b ; Xén. An. 1, 4, 15 ; Cyr. 1, 2, 7, etc. ; χάριν ἀποδιδόναι τινός, Plat. Rsp. 338b ; ἀντί τινος, Xén. Ages. 2, 29 ; ὑπέρ τινος, Isocr. 52b, témoigner sa reconnaissance pour qqe ch., en échange de qqe ch. ; χάριν ἐκτίνειν, Eschl. Pr. 987 ; Ag. 795 ; Eur. Or. 453 ; ἀπονέμειν, Eschl. Pr. 987 ; ὑπουργεῖν, Eschl. Pr. 638, acquitter une dette de reconnaissance ; χάριν ἀμείϐειν τινός, Eschl. Ag. 711, témoigner sa reconnaissance en échange d’un bienfait ; χάριν φέρειν τινί, Pd. O. 11, 17 ; Eur. Or. 239, Med. 508, apporter à qqn le témoignage de sa reconnaissance ; χάριν καταθέμεν, Pd. N. 7, 75, déposer aux pieds de qqn l’offrande de sa reconnaissance ; χάριν εἰδέναι τινί, Il. 14, 235 ; Hdt. 9, 179 ; Xén. Œc. 7, 37, etc. ; ou προσειδέναι, Plat. Ap. 20a ; ou γιγνώσκειν, DL. 6, 35 ; X. Éph. 63, 7 ; ou ἐπίστασθαι, Charit. 8, 7, etc. savoir gré à qqn ; χάριν λαμϐάνειν τινός, Soph. O.R. 1004, etc. ; ou ἀπολαμϐάνειν, Lys. 160, 35, recueillir de la reconnaissance de qqn ou pour qqe ch. ; τυγχάνειν χάριτος, Xén. Hier. 8, 3 ; Lycurg. 167, 8, obtenir de la reconnaissance ; ἐν χάρισί τι παραλαμϐάνειν, Plat. Leg. 796b, recevoir qqe ch. d’un cœur reconnaissant ; avec omiss. du verbe : χάρις τοῖς θεοῖς ὅτι, Xén. Cyr. 7, 5, 72 ; 8, 7, 3 ; An. 3, 3, 14, etc. grâces soient rendues aux dieux de ce que, etc. ; χάρις ὑπὲρ τούτου τινί, Plut. M. 1122a, grâces soient rendues à qqn pour cela ; χάρις τινί τινος, Luc. Tim. 36, grâces soient rendues à qqn pour qqe ch. ||
2 récompense, rémunération, salaire, Plat. Gorg. 520c ; Plut. M. 1068c, etc. ; χάριν ἀπαιτεῖν τινός, Plat. Phædr. 241a, réclamer le prix d’une faveur ; χάριν ἀποδιδόναι, Plat. Rsp. 338b ; τίνειν, Eschl. Pr. 987, etc., ou ἐκτίνειν, Plat. Menex. 242c, Rsp. 338b ; Plut. M. 479f, etc. acquitter un salaire ||
E Dans les inscr. att. acc. χάριν ; dans les inscr. en vers, χάριτα, v. Meisterh. p. 101, § 481. Acc. χάριν, avec à l’arsis, Il. 5, 874 ; 11, 243 ; ou χάριτα, Hdt. 6, 41 ; 9, 107 ; Xén. Hell. 3, 5, 16, etc. ; dat. pl. poét. χάρισσι, Pd. N. 51, 54 ; cf. dat. plur. Χαρίτεσσιν, v. le suiv.
Étym. χαίρω.