χάρις
Χάριςχάρις, ιτος,
acc. ιν
(ἡ) [ᾰῐ, mais
v. ci-dessous] propr. ce qui brille, d’où
ce qui réjouit, d’où :
A grâce, c. à d. :
I grâce extérieure,
charme de la beauté, en parl. de pers.
Il. 14, 183 ;
joint à κάλλος,
Od. 6, 237,
etc. ; à
κόσμος, Plut.
Dem. 7 ;
à Ἀφροδίτη,
Luc. Hipp.
7 ; Eur.
Bacch. 236 ;
à εὐπρέπεια,
Plut. M.
748a ;
à μορφή,
Plut. Per.
13, etc. ;
en parl. de la grâce des jeunes filles,
Eur. Tr.
1108 ; du
visage, Plut. Crass. 7 ; du regard, Eur. fr. 87, 3 ; Plut.
M. 158d, etc. ; μετὰ χαρίτων,
Thc. 2, 41,
avec grâce, avec élégance ; en parl. de
choses (de la parure, Il. 14, 183 ; Od. 18, 298 ; de statues, Eschl.
Ag. 406 ;
d’une belle contrée, El. V.H. 13, 1 ; du sommeil,
Eur. Or.
159 ; d’un
festin, Pd. O. 7, 8, etc. ; du sel comme donnant de
l’attrait aux aliments, Plut.
M. 685a, etc. ; de fêtes,
Pd. O.
13, 26 ; Ar.
Nub. 310 ;
de la parole, Od. 8, 175 ; Plut. M. 45b ; DH. Thuc. 5, 14 ; de la poésie,
Pd. O.
7, 20 ; Plut.
M. 25d, etc. ; de la gloire,
Eur. Suppl.
1015, etc.)
II joie, plaisir,
joint à ἡδονή,
Plat. Gorg.
462c,
Soph. 222e etc. ; Plut. Them. 2, Ant. 29, M. 16a, etc. ; p. opp. à λύπη,
Soph. El.
821 ; Eur.
Hel. 661,
etc. ; à
πόνων, Thc.
4, 86 ; οὐδεμίαν τινὶ
χάριν ἔχειν, Ar. Lys. 865, ne trouver aucun
plaisir dans une chose ; particul. :
1 joie de la victoire,
Pd. O.
10, 95 ||
2 jouissance sensuelle,
plaisirs de l’amour, Il. 11, 243 ; au pl.
Pd. fr. 90, 1 ;
Xén. Hier.
1, 34, etc. ;
Plat. Phædr.
254a,
Leg. 840d, etc. ||
B grâce, c. à d.
I faveur, bienveillance,
joint à θεραπεία, Plut. M. 863b ; à εὔνοια, Plat. Leg. 931a, etc. ; à φιλία, Plut. Lyc. 4, etc. ; à πραότης, Plut. M. 1108b, etc. ; τινός, Hés., Att. à l’égard de qqn ;
p. suite, marque de faveur ou de bienveillance, service, bienfait ; avec le gén. de la pers. qui rend service :
Ἀθηναίων χάρις, Pd. P. 1, 148, le service rendu par les Athéniens ;
ou le gén. du bienfait :
χάρις τῆς εὐεργεσίας, DS. 16, 22, service du
bienfait accordé ; ou le gén. de la pers. qui
reçoit le bienfait : τῶν Μεσσηνίων
χάριτι, Thc. 3,
95, pour complaire aux Messéniens ; de
même avec une prép. : χ. εἴς
τινα, Plat. Leg. 729d, etc. ; πρός τινα, Plut.
M. 142b, bienveillance pour
qqn ; avec un inf. : οὐκ ἄρα τις χ. ἦεν μάρνασθαι, Il. 9, 316, on ne sait
aucun gré de combattre ; χάριν φέρειν
τινί, Il. 5,
211, 874 ; 9, 613 ; 21, 458 ; ou εἴς τινα, Eur. Ph. 1757, donner à qqn une
marque de faveur, lui accorder un bienfait ; τινός, Il. 21, 458, etc. pour qqe
ch. ; χάριν δοῦναι, Soph. Aj. 1333 ; νέμειν,
Ar. Av.
304 ; δρᾶσαι,
Thc. 2, 40,
accorder une faveur, témoigner sa bienveillance, rendre un service
à qqn ; χάριν θέσθαι (non θεῖναι) τινί, Hdt. 9, 60, 107 ; Eschl.
Pr. 782,
etc. ; προσθέσθαι, Soph.
O.C. 767 ;
τίθεσθαι, Lycurg. 148 ; παρασχεῖν, Soph.
O.C. 1183,
accorder ses bonnes grâces à qqn ; adv. :
1 ἐν
χάριτι, Att. par faveur ;
ἐν χάριτί τινί τι ποιεῖν, Plat. Phæd. 115b, faire qqe ch. en
faveur de qqn ; ἐν χάριτί τι διδόναι,
Xén. Œc.
8, 10, donner qqe ch. pour faire
plaisir ; ἐν χάριτι καὶ δωρεᾷ λαμϐάνειν,
Pol. 1, 31, 6,
recevoir qqe ch. à titre de gracieuseté et de cadeau ; en mauv. part : ἐν χάριτι
κρίνειν τινά, Thcr. Idyl. 5, 69, juger qqn
avec faveur ou partialité ||
2 χάριν avec le gén. en faveur
de : Ἕκτορος, Il. 15, 744, en faveur
d’Hector ; rar. avec l’art. :
τὴν Ἀθηναίων χάριν, Hdt. 5, 99, par amitié pour
les Athéniens ; p. ext. à cause de, pour
(cf. lat.
gratia) : τοῦ
χάριν; Ar. Pl. 53, à cause de quoi ?
τούτου χάριν, Batr. 185 ; Xén. Mem. 1, 2, 54 ; Plut.
M. 146c, à cause de cela ;
ψεύδεσθαι γλώσσης χάριν, Hés. O. 707, mentir pour le plaisir de parler ; rar. χάριν τινός,
Plat. Phædr.
241c ;
Pol. 1, 64, 3,
à cause de qqe ch. ; pléonast. :
τίνος χάριν ἕνεκα ; Plat. Pol. 302b, Leg. 701d, à cause de quoi ? avec un
pron. possess. : ἐμὴν χάριν,
Eschl. Pers.
1083, ou avec
l’art, τὰν ἐμὰν χάριν, Eschl. Eum. 899, à cause de moi (lat.
mea gratia); χάριν
σήν, Plat. Phædr. 234e, Soph. 242b, ou avec l’art. τὴν σὴν
χάριν, Soph. Aj. 1399, à cause de toi
(lat. tua
gratia) ; de même πρὸς χάριν τινός, Soph.
Ph. 1157,
Ant. 30,
etc. pour l’amour de qqe ch. ;
en ce sens dans les inscr. att. seul. en poésie
pour la période class., postér. à partir de 50 envir. av. J.-C. en
prose ; v. Meisterh. p. 182, 53
||
II égards, marque de
respect, Eschl. Ch. 180, 517 ;
τιμή τε καὶ γέρα καὶ χάρις, Plat. Euthyphr. 15a, de la considération,
des honneurs et des marques de respect ||
III désir de plaire,
d’où :
1 condescendance :
χάριτος ἕνεκα, Plat. Leg. 470c, pour plaire ;
εἰς τὴν ἐκείνου χάριν, Plut. Lys. 9, etc. pour lui
complaire, par amour pour lui ; εἰς χάριν τι
ποιεῖν ou πράσσειν, Pd. O. 1, 121 ; 10, 16, faire qqe ch. pour l’amour de, pour être
agréable à ; οὐδὲν ἐς χάριν πράσσων,
Soph. O.R.
1353, ne faisant rien pour m’être
utile ; πρὸς χάριν ἀκούειν, Pol. 2, 5, écouler des
choses dites pour plaire ; πρὸς χάριν λέγειν,
δημηγορεῖν, ou ὁμιλεῖν τινι, Eur.
Hec. 257,
Xén. Mem.
4, 4, 4, etc. ; Plat. Gorg. 521d, etc. parler
ou converser de manière à plaire à qqn
ou à flatter qqn ; de
même, κατὰ χάριν, Plat. Leg. 740c, pour être agréable
||
2 bonne grâce, bon gré,
acquiescement : πρὸς χάριν κοὐ βίᾳ,
Soph. fr. 26,
de bon gré et non par la force ; χάριτος
ἕνεκα, Xén. Cyr. 4, 2, 11 ;
Plat. Leg.
771d, de bon
gré ; μετὰ χάριτος καὶ ἐθελοντί,
Pol. 2, 22, 5,
etc. de bonne grâce et volontiers
||
C
1 grâce,
reconnaissance : εὐεργέων,
Od. 4, 695 ;
22, 319, pour des bienfaits ;
χάριν ὀφείλειν τινί, Soph. Ant. 331 ; Xén. Cyr. 3, 2, 30 ;
Ap. 17, devoir
de la reconnaissance à qqn ; χάριν ἔχειν
τινί, Plat. Prot. 328d, Gorg. 479c, etc. avoir de la reconnaissance à qqn ; δοῦναι χάριν ἀντί τινος, Il.
23, 650 ; χάριν
διδόναι, Plat. Leg. 702a ; ἀποδιδόναι,
Plat. Phædr.
231b ;
Xén. An.
1, 4, 15 ; Cyr. 1, 2, 7, etc. ; χάριν ἀποδιδόναι
τινός, Plat. Rsp. 338b ; ἀντί τινος,
Xén. Ages.
2, 29 ; ὑπέρ
τινος, Isocr. 52b, témoigner sa
reconnaissance pour qqe ch., en échange de qqe ch. ; χάριν ἐκτίνειν, Eschl.
Pr. 987 ;
Ag. 795 ;
Eur. Or.
453 ; ἀπονέμειν, Eschl.
Pr. 987 ;
ὑπουργεῖν, Eschl. Pr. 638, acquitter une dette de reconnaissance ;
χάριν ἀμείϐειν τινός, Eschl. Ag. 711, témoigner sa reconnaissance en échange d’un
bienfait ; χάριν φέρειν τινί,
Pd. O.
11, 17 ; Eur.
Or. 239,
Med. 508,
apporter à qqn le témoignage de sa reconnaissance ; χάριν καταθέμεν, Pd.
N. 7, 75,
déposer aux pieds de qqn l’offrande de sa reconnaissance ;
χάριν εἰδέναι τινί, Il. 14, 235 ; Hdt. 9, 179 ; Xén. Œc. 7, 37, etc. ; ou προσειδέναι,
Plat. Ap.
20a ;
ou γιγνώσκειν,
DL. 6, 35 ;
X. Éph. 63, 7 ;
ou ἐπίστασθαι,
Charit. 8, 7,
etc. savoir gré à qqn ; χάριν λαμϐάνειν τινός, Soph.
O.R. 1004,
etc. ; ou
ἀπολαμϐάνειν, Lys. 160, 35, recueillir de
la reconnaissance de qqn ou pour qqe
ch. ; τυγχάνειν χάριτος, Xén. Hier. 8, 3 ; Lycurg. 167, 8, obtenir de la reconnaissance ; ἐν χάρισί τι παραλαμϐάνειν, Plat. Leg. 796b, recevoir qqe ch.
d’un cœur reconnaissant ; avec omiss. du
verbe : χάρις τοῖς θεοῖς ὅτι,
Xén. Cyr.
7, 5, 72 ; 8, 7,
3 ; An. 3, 3,
14, etc. grâces soient rendues aux
dieux de ce que, etc. ; χάρις ὑπὲρ τούτου τινί, Plut. M. 1122a, grâces soient
rendues à qqn pour cela ; χάρις τινί
τινος, Luc. Tim. 36, grâces soient
rendues à qqn pour qqe ch. ||
2 récompense,
rémunération, salaire, Plat. Gorg. 520c ; Plut. M. 1068c, etc. ; χάριν ἀπαιτεῖν τινός, Plat.
Phædr. 241a, réclamer le prix
d’une faveur ; χάριν ἀποδιδόναι,
Plat. Rsp.
338b ;
τίνειν, Eschl.
Pr. 987,
etc., ou
ἐκτίνειν, Plat.
Menex. 242c, Rsp. 338b ; Plut. M. 479f, etc. acquitter un
salaire ||
E Dans les inscr. att. acc.
χάριν ; dans les
inscr. en vers, χάριτα,
v. Meisterh.
p. 101, § 481. Acc. χάριν, avec ᾱ à
l’arsis, Il. 5,
874 ; 11, 243 ; ou χάριτα, Hdt. 6, 41 ; 9, 107 ; Xén. Hell. 3, 5, 16,
etc. ; dat. pl.
poét. χάρισσι, Pd. N. 51, 54 ; cf. dat. plur. Χαρίτεσσιν,
v. le suiv.
Étym.
χαίρω.