χειμάζω
χειμαίνωχειμάζω (f.
άσω ; ao. pass.
ἐχειμάσθην, pf.
κεχείμασμαι) :
A tr.
I
1 ballotter, agiter,
en parl. de la tempête, acc. DS. 1, 41 ; d’où au pass. être battu de la tempête (sur mer)
Eschl. Pr.
840 ; Plat.
Phil. 29a ; Plut. Demetr. 33 ; Luc. D. deor. 26, 2,
etc. ; NT.
Ap. 27, 18,
etc. ; en parl. des
vaisseaux, Thc. 3, 69 ; 8, 32, 80 ;
Plat. Ion
540b ;
Plut. M.
1057e,
etc. ; être surpris par un orage (sur
terre) Plut. Them. 18, M. 185e ; ||
2 chasser ou balayer comme fait une pluie d’orage, acc. Th. fr. 14, 7 ||
3 fig. troubler, agiter, bouleverser, acc. Soph. O.R. 101 ; d’où au pass. être agité,
troublé, bouleversé, être agité par la souffrance, par l’infortune,
Soph. Ph.
1489 ; Eur.
Suppl. 269,
etc. ; Ar.
Ran. 361 ;
Plat. Theæt.
170a,
etc. ; joint à
ἀπορεῖν, Plat.
Lach. 194c, Phil. 29b ; χ. τινί, Soph. Ant. 391, être troublé par qqe ch. ||
4 avoir un violent accès
de fièvre, Hpc. Progn. 46 ; Gal. 7, 217c ||
5 être désordonné, ne
garder aucune mesure, particul.
en parl. d’un style tourmenté,
DH. Pomp.
2, 6 ||
II exposer aux rigueurs
de l’hiver, d’où au
pass. être exposé aux rigueurs de l’hiver, Th. C.P. 2, 1, 2 ; 3, 20, 7 ;
χειμασθέντα δένδρα, Th. H.P. 4, 14, 1, arbres qui ont subi les rigueurs de
l’hiver ||
B intr.
1 être orageux ;
θεὸς χειμάζει, Soph. O.C. 1504 ; Xén. Œc. 8, 16, le ciel
(litt. le dieu, c. à
d. Zeus) est orageux ; ἡ νεφέλη χειμάσει
ἐφ’ ἡμᾶς, Plut. M. 195d, la nuée crèvera sur nous ; impers. χειμάζει,
Hdt. 7, 191 ;
Spt. Job
37, 6, le temps est orageux, il fait
mauvais temps : fig. être dans le
malheur, DL. 10,
137 ||
2 hiverner, prendre ses
quartiers d’hiver, Xén. Œc. 5, 9 ; Ar. Av. 1098 ; en parl. d’armées,
Hdt. 8, 133 ;
Xén. Hell.
1, 2, 15 ; 3, 2,
1 ; Pol. 2, 54,
5, etc. ; Plut. Pyrrh. 30, etc.
Étym.
χεῖμα.