χειμάδιος

χειμάζω

χειμαίνω
χειμάζω (f. άσω ; ao. pass. ἐχειμάσθην, pf. κεχείμασμαι) :
A tr.
I
1 ballotter, agiter, en parl. de la tempête, acc. DS. 1, 41 ; d’où au pass. être battu de la tempête (sur mer) Eschl. Pr. 840 ; Plat. Phil. 29a ; Plut. Demetr. 33 ; Luc. D. deor. 26, 2, etc. ; NT. Ap. 27, 18, etc. ; en parl. des vaisseaux, Thc. 3, 69 ; 8, 32, 80 ; Plat. Ion 540b ; Plut. M. 1057e, etc. ; être surpris par un orage (sur terre) Plut. Them. 18, M. 185e ; ||
2 chasser ou balayer comme fait une pluie d’orage, acc. Th. fr. 14, 7 ||
3 fig. troubler, agiter, bouleverser, acc. Soph. O.R. 101 ; d’où au pass. être agité, troublé, bouleversé, être agité par la souffrance, par l’infortune, Soph. Ph. 1489 ; Eur. Suppl. 269, etc. ; Ar. Ran. 361 ; Plat. Theæt. 170a, etc. ; joint à ἀπορεῖν, Plat. Lach. 194c, Phil. 29b ; χ. τινί, Soph. Ant. 391, être troublé par qqe ch. ||
4 avoir un violent accès de fièvre, Hpc. Progn. 46 ; Gal. 7, 217c ||
5 être désordonné, ne garder aucune mesure, particul. en parl. d’un style tourmenté, DH. Pomp. 2, 6 ||
II exposer aux rigueurs de l’hiver, d’où au pass. être exposé aux rigueurs de l’hiver, Th. C.P. 2, 1, 2 ; 3, 20, 7 ; χειμασθέντα δένδρα, Th. H.P. 4, 14, 1, arbres qui ont subi les rigueurs de l’hiver ||
B intr.
1 être orageux ; θεὸς χειμάζει, Soph. O.C. 1504 ; Xén. Œc. 8, 16, le ciel (litt. le dieu, c. à d. Zeus) est orageux ; ἡ νεφέλη χειμάσει ἐφ’ ἡμᾶς, Plut. M. 195d, la nuée crèvera sur nous ; impers. χειμάζει, Hdt. 7, 191 ; Spt. Job 37, 6, le temps est orageux, il fait mauvais temps : fig. être dans le malheur, DL. 10, 137 ||
2 hiverner, prendre ses quartiers d’hiver, Xén. Œc. 5, 9 ; Ar. Av. 1098 ; en parl. d’armées, Hdt. 8, 133 ; Xén. Hell. 1, 2, 15 ; 3, 2, 1 ; Pol. 2, 54, 5, etc. ; Plut. Pyrrh. 30, etc.
Étym. χεῖμα.