εἴργω
εἰρέαταιεἴργω, ion.
ἔργω, épq.
ἐέργω (impf.
εἶργον, f.
εἴρξω, ao.
εἶρξα, pf.
inus. ; pass. ao. εἴρχθην, pf. εἶργμαι) :
A écarter, repousser,
d’où empêcher :
I avec un seul. rég. (acc. de
pers.) εἴργ. ἐχθρούς, Eschl. Sept. 1000, écarter ses ennemis ; τῆλέ
με εἴργουσι, Il. 23, 72 (les ombres) me repoussent et me tiennent à
distance ||
II avec double rég. :
1 acc.
de la pers. ou de la chose qu’on écarte et dat. d’instr.
ἕρκεσι εἴργ. κῦμα θαλάσσης, Eschl. Ag. 998, contenir par des barrières les flots de la
mer ; cf. Xén.
Mem. 2, 1, 16
(v. ci-dessous) ||
2 acc.
de la pers. ou de la chose qu’on écarte ; le nom de la chose de laquelle on écarte se construit, soit
au gén. sans prép. ; παιδὸς ἐέργ.
μυῖαν, Il. 4,
131, chasser une mouche (du visage) d’un enfant ;
εἴργ. τινὰ τῶν ἱερῶν, Isocr. 73d ; τῆς ἀγορᾶς,
Lys. 105, 24,
etc. exclure qqn des sacrifices, de
l’assemblée, etc. ; ἆρα οὐ τοῦ δραπετεύειν δεσμοῖς οἱ δεσπόται τοὺς οἰκέτας
εἴργουσιν; Xén. Mem. 2, 1, 16, les maîtres
n’empêchent-ils pas les esclaves de s’enfuir en les enchaînant ?
soit au gén. précédé d’une prép., d’ord.
ἀπό : εἴργ. βέλος
ἀπὸ χροός, Il. 4, 130, écarter un trait de la chair (d’un
guerrier) ; ἀπὸ τοῦ ὕδατος εἶργον αὐτοὺς οἱ
Θρᾷκες, Xén. An. 6, 3, 8, les Thraces
empêchaient les Grecs d’arriver jusqu’à l’eau ; εἴργ. τοὺς υἱεῖς ἀπὸ τῶν πονηρῶν, Xén. Mem. 1, 2, 20, éloigner ses fils des hommes pervers ;
fig. εἴργ. τινὰ ἀπὸ
τιμῆς, Od. 11,
503, priver qqn de la royauté ; rar. ἐκ : εἴργ. τινὰ ἐκ πόλεως, Xén.
An. 6, 6, 16,
interdire à qqn l’accès d’une ville ; ou
ἐκτός : τούτου
κύματος ἐκτὸς ἔεργε νῆα, Od.
12, 219, écarte le vaisseau de la vague
que tu vois là ||
3 double acc. ὁ ταῦτα σ’
εἴργων, Ar. Vesp. 334, celui qui
t’interdit ces choses ||
4 acc.
de la chose qu’on écarte et dat. de la pers. pour qui l’on
écarte : εἴργ. μητρὶ πολέμιον
δόρυ, Eschl. Sept. 416, écarter de sa
mère la lance de l’ennemi ||
III avec un inf. seul : εἴρξω
πελάζειν, Soph. Ph. 1408, je (les)
empêcherai d’approcher ; εἰ τοῦτό τις εἴργει
δρᾶν ὄκνος, Plat. Soph. 242a, si quelque paresse empêche de le faire ; —
précédé de μὴ
οὐ : οὐκ ἔργει μὴ οὐ
κατανύσαι, Hdt. 8, 98 (aucun obstacle) ne (les) empêche d’achever
(le trajet) ; — de μή seul : εἴργει τόνδε μὴ θανεῖν νόμος, Eur. Her. 963, la loi ne permet pas qu’il meure ; —
de ὥστε μή,
Xén. An.
3, 3, 16 ; — de ὥστε seul, Xén. Hell. 7, 2, 13 ||
IV abs. empêcher, interdire, Thgn. 686 ||
B repousser, pousser
hors, chasser : εἴργ. ἐπὶ νῆας,
Il. 16, 395,
repousser (des combattants) vers les vaisseaux ||
Moy.
1 se tenir à l’écart
de : ἄλσους, Hdt. 7, 197, rester à
l’écart d’un bois sacré, s’abstenir d’y entrer ||
2 p.
suite, s’abstenir : βοῶν,
Hdt. 4, 164, de
cris ; abs. ὁ νόμος
κελεύει τύπτειν εἰργόμενον θανάτου καὶ τοῦ ἀνάπηρον ποιῆσαι,
Eschn. 26, 16
Baiter-Sauppe, la loi ordonne qu’on frappe (le coupable),
mais en se gardant de le faire mourir et de l’estropier ;
cf. Plat.
Leg. 881d ||
E Impf. εἶργον, Soph. Ph. 569 ; Thc. 3, 1 ; Xén. An. 6, 3, 8. Ao. εἶρξα, Luc. D. mer. 10, 1 ; inf. εἶρξαι, Soph. Aj. 753. Pass. ao. εἴρχθην,
Thc. 5, 49.
Pf. εἶργμαι,
Démocr. (Stob.
406 Gaisf.). Moy.
f. εἴρξομαι, Xén. An. 6, 6, 16. — Ion.
ἔργω, Hdt.
8, 98 ; part.
ἔργων, Hdt.
3, 48. Pass.
prés. inf. ἔργεσθαι, Hdt. 5, 57 ; part. ἐργόμενος, Hdt. 9, 108. Impf. 3 sg.
ἔργετο, Hdt.
4, 164 ; 7,
197. Fut. ἔρξομαι, Soph. O.R. 890. — Épq. ἐέργω, Il. 13, 706, etc. ; Od. 11, 503 ; Hés. Th. 751 ; A. Rh. 3, 427 ;
impér. 2 sg. ἔεργε, Od. 12, 219 ; sbj. 3 sg.
ἐέργῃ, Il.
4, 131 ; opt. 3
sg. ἐέργοι, Il. 18, 512. Impf. ἔεργον, Il. 8, 213. Pass. prés. part. ἐεργόμενοι, Il. 13, 525.
Étym.
même mot que le préc. ; cf. les composés ἀπείργω,
κατείργω, etc. — sur les formes εἰργάθειν, ἔργαθον,
ἐέργαθον, v. *εἰργάθω.