ἐρεθίζω
ἐρεθίσδωἐρεθίζω (impf.
ἠρέθιζον, f.
ἐρεθίσω, att. et
ion. -ιῶ ; ao. ἠρέθισα, pf. ἠρέθικα ; pass. ao. ἠρεθίσθην,
pf. ἠρέθισμαι,
pl. q. pf. ἠρεθίσμην)
1 provoquer au combat,
provoquer : τινά, Il. 1, 32 ; 5, 419, etc. ;
Hdt. 3, 146 ;
Soph. Ant.
965 ; Ar.
Lys. 475,
qqn ; en parl. d’un lion :
ἐρ. κύνας τ’ ἄνδρας τε, Il. 17, 658, provoquer les
chiens et les hommes ; ἐρ. κερτομίοισι
ἔπεσσι, Il. 4,
5, provoquer par des paroles outrageantes ||
2 en
gén. exciter : τινά,
Od. 19, 45, la
curiosité de qqn ; φρένας, Eschl. Pr. 181, exciter l’esprit ; p.
anal. πνεῦμα ἠρεθισμένον,
Eur. Med.
1119, souffle (pressé) d’un coureur ;
ἕλκος ἠρεθισμένον, Hpc. Fract. 768 ; Pol. 1, 81, 6, blessure ou
plaie irritée ||
3 p.
suite, mettre en mouvement : χορούς, Eur. Bacch. 148, des chœurs de
danse ; μάγαδιν, Télest. (Ath. 637a) toucher de la harpe
||
E Prés. dor. ἐρεθίσδω,
Thcr. Idyl.
5, 110 ; inf.
épq. ἐρεθιζέμεν, Il. 4, 5 ; impf. épq. ἐρέθιζον,
Il. 5, 419 ;
Télest. 4 Bgk ;
ao. poét. ἐρέθισα, Eschl. Pr. 181 ; inf. poét. ἐρεθίξαι,
Anth. 12,
57.
Étym.
ἐρέθω.