Γίγλων

γίγνομαι

γιγνώσκω
γίγνομαι (impf. ἐγιγνόμην, f. γενήσομαι, ao. 2 ἐγενόμην, pf. γέγονα et γεγένημαι)
A propr. devenir, p. opp. à « être (εἶναι) », Plat. Phæd. 102e, ou à « être immuable (τὸ κατὰ ταὐτὰ καὶ ὡσαύτως ἔχον) », Plat. Tim. 29a ||
B p. suite :
I naître, p. opp. à θανεῖν, Hés. O. 173, ou à ἀπόλλυσθαι, Plat. Parm. 163d ; particul. en parl. de pers. Eschl. Eum. 347 ; γ. ἔκ τινος, Il. 5, 548, etc. naître de qqn ; d’où au pf. être né : γεγονέναι ἔκ τινος, Hdt. 7, 11 ; Eur. I.A. 406, etc. ; ἀπό τινος, Hdt. 8, 22 ; Xén. Cyr. 4, 1, 24 ; Plat. Soph. 265c, etc. ; rar. τινος, Eur. Hec. 380, de qqn ; abs. νέον γεγαώς (v. ci-dessous), Od. 19, 400, nouveau-né ; γεγονέναι καλῶς, Isocr. 147b ; ou εὖ, Hdt. 3, 69, être de bonne naissance ; κάλλιον, Hdt. 1, 146, être d’une naissance plus illustre ; κακῶς γεγονέναι, Ar. Eq. 218, être de basse origine ; ὑπὲρ τὰ στρατεύσιμα ἔτη γεγονώς, Xén. Cyr. 1, 2, 4, qui a dépassé l’âge du service militaire ; d’ord. pour marquer l’âge, avec un n. de nombre cardinal : ἔτεα τρία καὶ δέκα γεγονώς, Hdt. 1, 119, âgé de treize ans ; ἀμφὶ τὰ ἑκκαίδεκα ἔτη γενόμενος, Xén. Cyr. 1, 4, 16, âgé d’environ seize ans ; rar. avec un n. de nombre ordinal : τέταρτον καὶ ὀγδοηκοστὸν ἔτος γεγονώς, Luc. Macr. 22, âgé de 84 ans ; pléonast. γ. ἀπὸ γενεᾶς, Xén. Cyr. 1, 2, 13, avoir tel âge en comptant depuis la naissance ; — en parl. de plantes, Od. 9, 51 ; Xén. Mem. 2, 9, 4 ; 3, 6, 13 ; Arstt. Rhet. 2, 15 ||
II en parl. de choses, se produire, avoir lieu :
1 en parl. de phénomènes physiques : πνεῦμα γίγνεται, Thc. 2, 84, il s’élève du vent ; ὡς ἡ ἡμέρα ἐγένετο, Thc. 7, 81, lorsque le jour parut ; ἅμα ἕῳ γιγνομένῃ, Thc. 4, 32, au point du jour ; ἕως ἂν φῶς γένηται, Plat. Prot. 311a, jusqu’à ce que le jour ait paru ||
2 en parl. du temps : ὡς τρίτη ἡμέρη ἐγένετο, Hdt. 1, 113, lorsque le 3e jour fut arrivé ; πρὶν ἓξ μῆνας γεγονέναι, Plat. Prot. 320a, avant que six mois se soient écoulés ; χρόνου γενομένου, DS. 20, 109, le temps s’étant écoulé ||
3 en parl. d’événements : γίγνεται πόλεμος, μάχη, etc. Att. une guerre, un combat, a lieu ; ἡ νόσος ἤρξατο γίγνεσθαι, Thc. 2, 47, le mal commença de se manifester ; ψήφισμα, κρίσις γίγνεται, Xén. Cyr. 2, 2, 21, un décret est publié, un jugement est rendu ; πιστὰ γίγνεται, Xén. Cyr. 7, 4, 3, des promesses sont faites ; γίγνονται ὅρκοι, Dém. 390, 28, des serments sont prononcés ; particul. en parl. de fêtes, de sacrifices : τὰ Ὀλύμπια γίγνεται, Xén. Hell. 7, 4, 28, on célèbre les fêtes d’Olympie ; τὰ ἱερὰ καλὰ ἐγίγνετο, Xén. An. 6, 2, 9, le sacrifice s’accomplissait favorable ; en génér. ὅσσα γίνεται (v. ci-dessous) ἐπὶ χθονί, Od. 12, 191, tout ce qui arrive sur terre ; abs. τὸ γιγνόμενον, Plat. Theæt. 161b, ce qui se produit ; τὸ γενόμενον, Thc. 6, 54 ; ou τὰ γενόμενα, Xén. Cyr. 3, 1, 9, ce qui s’est passé, l’événement, les faits, la réalité ; τὰ γεγενημένα, Xén. An. 5, 10, 14, les événements accomplis, le passé ; τὰ γεγονότα, m. sign. p. opp. à ὄντα et à μέλλοντα, Plat. Rsp. 392d ; à ὄντα et à ἐσόμενα, Plat. Leg. 896a ; τὸ γενησόμενον, Thc. 1, 138, ce qui arrivera, l’avenir ; avec un rég. γίγνεταί τι ὑπό τινος, Thc. 6, 88 ; Xén. An. 7, 1, 30 ; Plat. Theæt. 200e ; ou ἔκ τινος, Hdt. 1, 1 ; ou ἀπό τινος, Xén. An. 5, 6, 30 ; ou παρά τινος, Plat. Rsp. 614a, qqe ch. arrive du fait de qqn ; avec un dat. accompagné d’un partic. οὐκ ἂν ἔμοι γε ἐλπομένῳ τὰ γένοιτο, Od. 3, 228, non, je n’oserais espérer qu’une pareille chose arrive ; ἡδομένοισιν ἡμῖν οἱ λόγοι γεγόνασι, Hdt. 9, 46, nous avons eu plaisir à entendre ces paroles ; avec un inf. γίγνεται εὑρεῖν, Thgn. 639, il arrive qu’on trouve, il est possible de trouver ; γένοιτό μοι λαϐεῖν, Xén. Cyr. 6, 3, 11, puisse-t-il m’arriver de prendre ! avec ὥστε : ἐγένετο ὥστε avec la prop. inf. Xén. Hell. 5, 3, 10 ; γέγονεν ὥστε, Isocr. 124a (cf. Xén. Cyr. 8, 2, 2), il arriva, il est arrivé que, etc. ; abs. γένοιτο ! qu’il en soit ainsi ! traduct. de l’hébr. amen dans les Livres saints, Spt. Ps. 40, 14 ; Esaï. 25, 1, etc. ||
4 en parl. d’un résultat : ὁ γεγονὼς ἀριθμός, Plat. Ap. 36a, le total qui a été atteint ; καρποὶ οἱ ἐξ ἀγελῶν γιγνόμενοι, Xén. Cyr. 1, 1, 2, le produit qu’on retire des troupeaux ; τὸ ἀπὸ τῶν αἰχμαλώτων γενόμενον ἀργύριον, Xén. An. 5, 3, 4, l’argent qu’on retire de la rançon des prisonniers de guerre ; οἱ γιγνόμενοι δασμοί, Xén. An. 1, 1, 8, le produit des impôts ||
5 en parl. d’une conséquence, avoir son effet, s’accomplir : γενομένης τῆς ἀπειλῆς, Dém. 24, 141 Bait.-Sauppe, la menace ayant été proférée ||
III devenir (par suite d’un changement) :
1 avec un attrib. πρὶν δηΐοισι χάρμα γενέσθαι, Il. 6, 82, avant que (les fuyards) ne deviennent la risée (de l’ennemi) ; αἴ κέν τι φόως Δαναοῖσι γένηαι, Il. 8, 282, si tu pouvais devenir la joie (c. à d. le salut) des Grecs ; avec un adj. ἐκ πλουσίου πένης γεγονώς, Xén. An. 7, 7, 28, devenu pauvre de riche qu’il était ; πάντα γιγνόμενος, Od. 4, 417, prenant toutes les formes (litt. devenant tout), en parl. de Protée ; παντοῖος γινόμενος (v. ci-dessous), avec μή et l’inf. Hdt. 3, 124, s’efforçant par tous les moyens d’empêcher que ; avec un pron. τί γένωμαι; Eschl. Sept. 297 ; τί γενώμεθα; Thcr. Idyl. 15, 51, que deviendrai-je ? que deviendrons-nous ? οὐκ ἔχοντες ὅ τι γένωνται, Thc. 2, 52, ne sachant que devenir ; rar. avec le pron. au masc. οὐδ’ ἔχω τίς ἂν γενοίμαν (dor.), Eschl. Pr. 904, et je ne sais que devenir ; avec un adv. εὖ, καλῶς, κακῶς μοι γίγνεται, Hdt. 1, 8 ; Xén. An. 1, 7, 5, etc. cela va bien, mal pour moi ; avec un nom : κωλυτὴς γ. τινος, Thc. 3, 23, je mets obstacle à qqe ch. ; avec un part. μὴ προδοὺς ἡμᾶς γένῃ, Soph. Aj. 589, ne va pas nous trahir ; μὴ ἀπαρνηθεὶς γίγνῃ, Plat. Soph. 217c, ne va pas nier ; cf. γίγνομαι ἔξαρνος, ἐμποδών, ἐκποδών, etc. (v. ces mots) ||
2 avec un rég. au gén. partitif ou collectif : γ. τῶν βασιληΐων δικαστέων, Hdt. 5, 25, devenir l’un des juges royaux ; γεραιτέρων γ. Xén. Cyr. 1, 2, 15, entrer dans la classe des vieillards ; τῆς βουλῆς γ. DC. 36, 11, devenir membre du sénat ; au gén. possessif : γ. αὑτοῦ, Soph. O.C. 660, devenir son maître ; p. suite, être le maître de ses propres actions, Plat. Phædr. 250a ; Dém. 42, 11 (cf. ἐντὸς ἑαυτοῦ γ. Hdt. 1, 119 ; ἐν ἑαυτῷ γ. Xén. An. 1, 5, 17, m. sign.) ; ἡ νίκη γίγνεταί τινος, Xén. Hell. 4, 3, 20, la victoire se déclare pour qqn ; en parl. de choses : αἱ τριχίδες εἰ γενοίαθ’ ἑκατὸν τοὐϐολοῦ, Ar. Eq. 662, si les sardines en venaient à coûter une obole le cent ; ὁ σῖτος ἐγένετο ἑκκαίδεκα δραχμῶν, Dém. le blé vint au prix de 16 drachmes ; — avec une prép. γίγνεσθαι ἀπό ou ἐκ δείπνου, Hdt. 2, 78, etc. quitter le souper, avoir soupé ; γ. ἐξ ὀφθαλμῶν τινι, Hdt. 5, 24, disparaître de la vue de qqn ; γίγνεσθαι ἐξ ἀνθρώπων, Paus. 4, 26, 6, disparaître d’entre les hommes, mourir ; γ. ἐν πολέμῳ, Thc. 1, 78, s’engager ou être engagé dans une guerre ; ἐν καιρῷ γ. Xén. Hell. 4, 3, 2, être opportun ; δι’ ἔχθρας γ. τινι, Ar. Ran. 1412, devenir l’ennemi de qqn ; γ. ἐπ’ ἐλπίδος, Plut. Sol. 14, concevoir une espérance ; καθ’ ἓν γ. Thc. 3, 10, se réunir ou se concerter pour une action commune ; καθ’ αὑτοὺς γ. Dém. 145, 11, être réduit à l’isolement, à ses propres ressources ; γ. μετά τινος, Xén. Cyr. 8, 7, 27, ou σύν τινι, Xén. Ages. 2, 13, être du côté ou du parti de qqn ; γίγνεσθαι ἐπὶ τόπῳ, Xén. An. 3, 4, 49, ou πρὸς τόπῳ, Plat. Phæd. 118a, se trouver dans un lieu ou près d’un lieu ; γίγνεσθαι ὑπό τινι, être sous la dépendance de qqn, Hdt. 7, 11 ; Thc. 7, 64, ou sous la protection de qqn, Xén. Cyr. 7, 1, 34 ||
E Syntaxe :
1 La 3e pers. sg. des temps de γίγνομαι (γίγνεται, γίγνηται, ἐγένετο, etc.) se construit qqf. avec un suj. plur. à peu près avec la valeur impers. de notre construction : il y a trois jours, il arriva plusieurs voyageurs, etc. : καὶ γὰρ πάχναι καὶ χάλαζαι καὶ ἐρυσῖϐαι... γίγνεται, Plat. Conv. 188b, et en effet les gelées, la grêle, la rouille, tout cela arrive, etc. ; ἵνα γίγνηται ἀρχαί τε καὶ γάμοι, Plat. Rsp. 363a, afin qu’il trouve à remplir des charges, à conclure des mariages ; ἐγένετο ἡμέραι ὀκτώ, NT. Luc. 9, 28, il se passa huit jours. —
2 Dans la traduct. des Livres saints, la formule καὶ ἐγένετο est qqf. suivie d’une propos. à un mode pers. au sens de « et il arriva que » : καὶ ἐγένετο μετὰ τεσσαράκοντα ἡμέρας ἠνέῳξε Νῶε τὴν θυρίδα τῆς κιϐωτοῦ, Spt. Gen. 8, 6, et il arriva qu’après 40 jours Noé ouvrit la porte de l’arche ; de même καὶ ἐγενήθη, Spt. Deut. 2, 16 ; ou ἐγένετο δέ, NT. Luc. 5, 1 ; 6, 12 ; 9, 56 ; etc.Formes : Prés. γίγνομαι, Il. 2, 468 ; Od. 2, 320 ; Att. (Eschl. Pers. 708 ; Soph. O.C. 259 ; Ar. Eq. 180 ; Thc. 3, 42 ; etc.) ; en ion. et en grec commun à partir d’Aristote, d’ord. γίνομαι [] Hdt. 8, 60 ; etc. (sel. Mœr. p. 108, γίγνομαι ἀττικῶς, γίνομαι ἑλληνικῶς). Dans les inscript. att. seul. γίγνομαι de 445 à 292 av. J.-C. ; seul. γίνομαι, de 290 à 30 av. J.-C. ; sous l’empire, d’ord. γίνομαι, rar. γίγνομαι (v. Meisterh. p. 141, 20). — Impf. ἐγιγνόμην, Il. 13, 86 ; Att. (Soph. O.C. 272 ; Thc. 3, 12, etc.) ; poét. γιγνόμην, Il. 13, 684 ; ion. ἐγινόμην [] Hdt. 8, 12, etc.Fut. γενήσομαι, Eschl. Eum. 66 ; Soph. Ph. 1067 ; Eur. Ion 981 ; Thc. 6, 6, etc. ; dor. γενησοῦμαι, Lysis Ep. ad Hpc. p. 53. — Autre fut. à forme pass. 3 sg. γενηθήσεται, Plat. Parm. 141e dout.Ao. 1 à forme pass. (dor. et ion.) ἐγενήθην, Epich. (Phryn. p. 108) ; Archyt. (Gal. p. 674) ; Hpc. 1202a, 1208e ; Anth. 5, 63 ; postér. att. Philém. (Com. fr. 4, 47), et chez les écriv. réc. Pol. 2, 67 ; 5, 22 ; DL. 9, 7, 7. — Ao. 1 à forme moy. sbj. 2 sg. γενήσῃ, Eur. I.A. 1172. — Ao. 2, 1 sg. ἐγενόμην, Il. 15, 653 ; Pd. I. 4, 14 ; Hdt. 8, 6 ; Att. (Thc. 1, 74, etc.) ; dor. ἐγενόμαν [] Eschl. Pers. 934 ; ou γενόμαν, Pd. N. 6, 22 ; 2 sg. ion. γένεο, Hés. Th. 657 ; épq. γένευ, Il. 5, 897 ; 3 sg. sync. ἔγεντο (p. ἐγένετο), Hés. Th. 705 ; Pd. P. 3, 87 ; Thcr. Idyl. 1, 88, etc. ou γέντο, Hés. Th. 199 ; Empéd. 207 Stein ; Mosch. 3, 29 ; A. Rh. 4, 225 ; 3 pl. poét. γένοντο, Il. 11, 310 ; Phocyl. 3, 1 ; Ar. Av. 701 ; ion. ἐγενέατο, Hdt. 2, 166 (mais ἐγένοντο sel. d’autres) ; impér. 2 sg. poét. γενεῦ, Anacr. 2, 9 ; opt. 3 pl. épq., poét. et ion. γενοίατο, Il. 2, 340 ; Hdt. 1, 67 ; 2, 2 ; Ar. Eq. 662. — Ao. itér. 3 sg. γενέσκετο, Od. 11, 208. — Pf. γέγονα, Il. 19, 122 ; Hdt. 1, 5 ; Att. (Eschl. Sept. 142 ; Xén. Cyr. 1, 2, 13, etc.) ; d’où pl. q. pf. 3 sg. ἐγεγόνει, Xén. Ages. 2, 8 ; Plat. Charm. 153,b, etc. ; ion. ἐγεγόνεε, Hdt. 2, 2 ; 8, 27. — Pf. poét. γέγαα [γᾰ], d’où indic. 2 pl. γεγάατε [ᾰᾱ] Batr. 143 ; 3 pl. γεγάασι [ᾰᾱ] Il. 4, 325 ; Od. 24, 84 ; Hés. O. 108 ; etc. ; ou γεγᾶσι, Empéd. 23, 10 Diels ; inf. épq. γεγάμεν, Pd. O. 9, 110 ; part. épq. nomin. masc. γεγαώς, Man. 2, 421 ; fém. γεγαυῖα, Man. 3, 535 ; dat. neutre γεγαῶτι, Man. 6, 246 ; acc. masc. γεγαῶτα, Il. 9, 456 ; Od. 4, 144 ; fém. γεγαυῖαν, A. Rh. 1, 719 ; plur. masc. γεγαῶτες, Thcr. Idyl. 17, 25 ; Man. 6, 694 ; fém. γεγαυῖαι, Hh. Merc. 552 ; acc. masc. γεγαῶτας, Il. 2, 866 ; Ibyc. 16 ; duel γεγαῶτε, Thcr. Idyl. 22, 176 ; formes contractes : sg. nomin. masc. γεγώς, Soph. Aj. 472 ; fém. γεγῶσα, Eur. Andr. 434 ; Ar. Lys. 641, etc. ; plur. γεγῶτες, Eur. Med. 558 ; -ώτων, Eur. Med. 490 ; -ῶσι, Eur. El. 531 ; -ῶτας, Soph. fr. 94, 4 ; duel γεγῶτε, Eur. Hel. 1685. — Pf. dor. inf. γεγάκειν [] p. *γεγακέναι, Pd. O. 6, 49. — Pf. à forme pass. γεγένημαι (dans les inscript. att. à partir de 376 av. J.-C. aussi usité que γέγονα, sans différence de sens ; v. Meisterh. p. 155, 8), Eschl. Ch. 379 ; Eur. Cycl. 637 ; Ar. Eq. 764 ; Thc. 4, 125 ; Plat. Rsp. 411c ; dor. γεγέναμαι [] Pd. O. 6, 53. Pl. q. pf. 3 sg. ἐγεγένητο, Thc. 7, 42 ; Xén. Hell. 6, 5, 16, etc. ; ou γεγένητο, Xén. Cyr. 3, 2, 24.
Étym. R. indo-europ. *ǵenh₁-, engendrer, se produire, avec redoubl. ; cf. lat. gignō.