γίγνομαι
γιγνώσκωγίγνομαι (impf.
ἐγιγνόμην, f.
γενήσομαι, ao.
2 ἐγενόμην, pf. γέγονα et γεγένημαι)
A propr. devenir, p. opp. à «
être (εἶναι) », Plat. Phæd. 102e, ou à « être immuable (τὸ κατὰ
ταὐτὰ καὶ ὡσαύτως ἔχον) », Plat.
Tim. 29a ||
B p.
suite :
I naître, p. opp. à θανεῖν,
Hés. O.
173, ou à
ἀπόλλυσθαι, Plat. Parm. 163d ; particul. en parl. de pers. Eschl. Eum. 347 ; γ. ἔκ τινος,
Il. 5, 548,
etc. naître de qqn ; d’où au pf. être né : γεγονέναι ἔκ τινος, Hdt.
7, 11 ; Eur.
I.A. 406,
etc. ; ἀπό
τινος, Hdt. 8,
22 ; Xén. Cyr. 4, 1, 24 ;
Plat. Soph.
265c,
etc. ; rar.
τινος, Eur.
Hec. 380, de
qqn ; abs. νέον
γεγαώς (v. ci-dessous),
Od. 19, 400,
nouveau-né ; γεγονέναι καλῶς,
Isocr. 147b ; ou εὖ, Hdt. 3, 69, être de bonne
naissance ; κάλλιον, Hdt. 1, 146, être d’une
naissance plus illustre ; κακῶς
γεγονέναι, Ar. Eq. 218, être de basse
origine ; ὑπὲρ τὰ στρατεύσιμα ἔτη
γεγονώς, Xén. Cyr. 1, 2, 4, qui a
dépassé l’âge du service militaire ; d’ord. pour
marquer l’âge, avec un n. de nombre cardinal :
ἔτεα τρία καὶ δέκα γεγονώς, Hdt. 1, 119, âgé de treize
ans ; ἀμφὶ τὰ ἑκκαίδεκα ἔτη γενόμενος,
Xén. Cyr.
1, 4, 16, âgé d’environ seize ans ;
rar. avec un n. de nombre ordinal :
τέταρτον καὶ ὀγδοηκοστὸν ἔτος γεγονώς,
Luc. Macr.
22, âgé de 84 ans ; pléonast. γ. ἀπὸ γενεᾶς,
Xén. Cyr.
1, 2, 13, avoir tel âge en comptant
depuis la naissance ; — en parl. de
plantes, Od. 9,
51 ; Xén. Mem. 2, 9, 4 ;
3, 6, 13 ; Arstt. Rhet. 2, 15 ||
II en
parl. de choses, se produire, avoir lieu :
1 en
parl. de phénomènes physiques : πνεῦμα γίγνεται, Thc.
2, 84, il s’élève du vent ; ὡς ἡ ἡμέρα ἐγένετο, Thc.
7, 81, lorsque le jour parut ;
ἅμα ἕῳ γιγνομένῃ, Thc. 4, 32, au point du
jour ; ἕως ἂν φῶς γένηται, Plat. Prot. 311a, jusqu’à ce que le
jour ait paru ||
2 en
parl. du temps : ὡς τρίτη ἡμέρη
ἐγένετο, Hdt. 1, 113, lorsque le 3e jour
fut arrivé ; πρὶν ἓξ μῆνας γεγονέναι,
Plat. Prot.
320a, avant
que six mois se soient écoulés ; χρόνου
γενομένου, DS. 20, 109, le temps s’étant écoulé ||
3 en
parl. d’événements : γίγνεται
πόλεμος, μάχη, etc. Att. une guerre, un combat, a lieu ; ἡ νόσος ἤρξατο γίγνεσθαι, Thc. 2, 47, le mal commença
de se manifester ; ψήφισμα, κρίσις
γίγνεται, Xén. Cyr. 2, 2, 21, un décret
est publié, un jugement est rendu ; πιστὰ
γίγνεται, Xén. Cyr. 7, 4, 3, des
promesses sont faites ; γίγνονται ὅρκοι,
Dém. 390, 28,
des serments sont prononcés ; particul. en parl.
de fêtes, de sacrifices : τὰ Ὀλύμπια
γίγνεται, Xén. Hell. 7, 4, 28, on célèbre
les fêtes d’Olympie ; τὰ ἱερὰ καλὰ
ἐγίγνετο, Xén. An. 6, 2, 9, le sacrifice
s’accomplissait favorable ; en génér.
ὅσσα γίνεται (v.
ci-dessous) ἐπὶ χθονί,
Od. 12, 191,
tout ce qui arrive sur terre ; abs.
τὸ γιγνόμενον, Plat. Theæt. 161b, ce qui se produit ;
τὸ γενόμενον, Thc. 6, 54 ; ou τὰ γενόμενα,
Xén. Cyr.
3, 1, 9, ce qui s’est passé,
l’événement, les faits, la réalité ; τὰ
γεγενημένα, Xén. An. 5, 10, 14, les
événements accomplis, le passé ; τὰ
γεγονότα, m. sign. p. opp. à
ὄντα et à
μέλλοντα, Plat.
Rsp. 392d ; à ὄντα et à ἐσόμενα, Plat. Leg. 896a ; τὸ γενησόμενον, Thc.
1, 138, ce qui arrivera, l’avenir ;
avec un rég. γίγνεταί
τι ὑπό τινος, Thc. 6, 88 ; Xén. An. 7, 1, 30 ;
Plat. Theæt.
200e ;
ou ἔκ τινος,
Hdt. 1, 1 ;
ou ἀπό τινος,
Xén. An.
5, 6, 30 ; ou
παρά τινος, Plat. Rsp. 614a, qqe ch. arrive du
fait de qqn ; avec un dat. accompagné d’un
partic. οὐκ ἂν ἔμοι γε ἐλπομένῳ τὰ
γένοιτο, Od. 3,
228, non, je n’oserais espérer qu’une pareille chose
arrive ; ἡδομένοισιν ἡμῖν οἱ λόγοι
γεγόνασι, Hdt. 9, 46, nous avons eu plaisir à entendre ces
paroles ; avec un inf. γίγνεται εὑρεῖν, Thgn.
639, il arrive qu’on trouve, il est
possible de trouver ; γένοιτό μοι λαϐεῖν,
Xén. Cyr.
6, 3, 11, puisse-t-il m’arriver de
prendre ! avec ὥστε : ἐγένετο ὥστε
avec la prop. inf. Xén. Hell. 5, 3, 10 ; γέγονεν ὥστε,
Isocr. 124a (cf. Xén. Cyr. 8, 2, 2), il arriva,
il est arrivé que, etc. ; abs. γένοιτο ! qu’il en
soit ainsi ! traduct. de l’hébr.
amen dans les Livres
saints, Spt. Ps. 40, 14 ; Esaï. 25, 1, etc. ||
4 en
parl. d’un résultat : ὁ γεγονὼς
ἀριθμός, Plat. Ap. 36a, le total qui a été atteint ; καρποὶ οἱ ἐξ ἀγελῶν γιγνόμενοι, Xén. Cyr. 1, 1, 2, le produit qu’on retire des troupeaux ;
τὸ ἀπὸ τῶν αἰχμαλώτων γενόμενον ἀργύριον,
Xén. An.
5, 3, 4, l’argent qu’on retire de la
rançon des prisonniers de guerre ; οἱ γιγνόμενοι
δασμοί, Xén. An. 1, 1, 8, le produit
des impôts ||
5 en
parl. d’une conséquence, avoir son effet, s’accomplir :
γενομένης τῆς ἀπειλῆς, Dém. 24, 141 Bait.-Sauppe,
la menace ayant été proférée ||
III devenir (par suite
d’un changement) :
1 avec
un attrib. πρὶν δηΐοισι χάρμα
γενέσθαι, Il. 6, 82, avant que (les fuyards) ne deviennent la
risée (de l’ennemi) ; αἴ κέν τι φόως Δαναοῖσι
γένηαι, Il. 8,
282, si tu pouvais devenir la joie (c. à
d. le salut) des Grecs ; avec un
adj. ἐκ πλουσίου πένης γεγονώς,
Xén. An.
7, 7, 28, devenu pauvre de riche qu’il
était ; πάντα γιγνόμενος, Od. 4, 417, prenant toutes
les formes (litt. devenant tout),
en parl. de Protée ; παντοῖος γινόμενος (v.
ci-dessous), avec μή et l’inf. Hdt.
3, 124, s’efforçant par tous les moyens
d’empêcher que ; avec un pron.
τί γένωμαι; Eschl. Sept. 297 ; τί γενώμεθα;
Thcr. Idyl.
15, 51, que deviendrai-je ? que
deviendrons-nous ? οὐκ ἔχοντες ὅ τι
γένωνται, Thc. 2, 52, ne sachant que devenir ; rar. avec le pron. au masc. οὐδ’
ἔχω τίς ἂν γενοίμαν (dor.),
Eschl. Pr.
904, et je ne sais que devenir ;
avec un adv. εὖ,
καλῶς, κακῶς μοι γίγνεται, Hdt.
1, 8 ; Xén.
An. 1, 7, 5,
etc. cela va bien, mal pour moi ;
avec un nom : κωλυτὴς γ. τινος, Thc.
3, 23, je mets obstacle à qqe ch. ;
avec un part. μὴ
προδοὺς ἡμᾶς γένῃ, Soph.
Aj. 589, ne va
pas nous trahir ; μὴ ἀπαρνηθεὶς γίγνῃ,
Plat. Soph.
217c, ne va
pas nier ; cf. γίγνομαι ἔξαρνος, ἐμποδών, ἐκποδών, etc. (v. ces mots) ||
2 avec
un rég. au gén. partitif ou collectif : γ. τῶν βασιληΐων δικαστέων, Hdt. 5, 25, devenir l’un
des juges royaux ; γεραιτέρων γ.
Xén. Cyr.
1, 2, 15, entrer dans la classe des
vieillards ; τῆς βουλῆς γ. DC. 36, 11, devenir membre
du sénat ; au gén. possessif :
γ. αὑτοῦ, Soph.
O.C. 660,
devenir son maître ; p. suite, être le
maître de ses propres actions, Plat.
Phædr. 250a ; Dém. 42, 11 (cf. ἐντὸς ἑαυτοῦ γ.
Hdt. 1, 119 ;
ἐν ἑαυτῷ γ. Xén.
An. 1, 5, 17,
m. sign.) ; ἡ νίκη
γίγνεταί τινος, Xén. Hell. 4, 3, 20, la
victoire se déclare pour qqn ; en parl. de
choses : αἱ τριχίδες εἰ γενοίαθ’
ἑκατὸν τοὐϐολοῦ, Ar. Eq. 662, si les sardines
en venaient à coûter une obole le cent ; ὁ σῖτος
ἐγένετο ἑκκαίδεκα δραχμῶν, Dém. le
blé vint au prix de 16 drachmes ; — avec une
prép. γίγνεσθαι ἀπό ou ἐκ δείπνου, Hdt. 2, 78, etc. quitter le souper, avoir soupé ; γ. ἐξ ὀφθαλμῶν τινι, Hdt.
5, 24, disparaître de la vue de qqn ;
γίγνεσθαι ἐξ ἀνθρώπων, Paus. 4, 26, 6, disparaître
d’entre les hommes, mourir ; γ. ἐν
πολέμῳ, Thc. 1,
78, s’engager ou être engagé dans
une guerre ; ἐν καιρῷ γ. Xén. Hell. 4, 3, 2, être opportun ; δι’
ἔχθρας γ. τινι, Ar. Ran. 1412, devenir
l’ennemi de qqn ; γ. ἐπ’ ἐλπίδος,
Plut. Sol.
14, concevoir une espérance ;
καθ’ ἓν γ. Thc.
3, 10, se réunir ou se concerter pour une action commune ;
καθ’ αὑτοὺς γ. Dém. 145, 11, être réduit à
l’isolement, à ses propres ressources ; γ. μετά
τινος, Xén. Cyr. 8, 7, 27,
ou σύν τινι,
Xén. Ages.
2, 13, être du côté ou du parti de qqn ; γίγνεσθαι ἐπὶ
τόπῳ, Xén. An. 3, 4, 49, ou πρὸς τόπῳ, Plat. Phæd. 118a, se trouver dans un
lieu ou près d’un lieu ; γίγνεσθαι ὑπό τινι, être sous la dépendance de qqn,
Hdt. 7, 11 ;
Thc. 7, 64,
ou sous la protection de qqn,
Xén. Cyr.
7, 1, 34 ||
E Syntaxe :
1 La
3e pers. sg. des temps de
γίγνομαι (γίγνεται,
γίγνηται, ἐγένετο, etc.)
se construit qqf. avec un suj. plur. à peu près
avec la valeur impers. de notre construction : il y a
trois jours, il arriva plusieurs voyageurs, etc. : καὶ γὰρ πάχναι καὶ
χάλαζαι καὶ ἐρυσῖϐαι... γίγνεται, Plat. Conv. 188b, et en effet les
gelées, la grêle, la rouille, tout cela arrive, etc. ; ἵνα γίγνηται ἀρχαί τε καὶ
γάμοι, Plat. Rsp. 363a, afin qu’il trouve à remplir des charges, à
conclure des mariages ; ἐγένετο ἡμέραι
ὀκτώ, NT. Luc. 9, 28, il se passa
huit jours. —
2 Dans
la traduct. des Livres saints, la formule καὶ
ἐγένετο est qqf. suivie d’une propos. à un mode pers. au
sens de « et il arriva que » : καὶ
ἐγένετο μετὰ τεσσαράκοντα ἡμέρας ἠνέῳξε Νῶε τὴν θυρίδα τῆς
κιϐωτοῦ, Spt. Gen. 8, 6, et il arriva
qu’après 40 jours Noé ouvrit la porte de l’arche ; de même καὶ ἐγενήθη,
Spt. Deut.
2, 16 ; ou
ἐγένετο δέ, NT.
Luc. 5, 1 ;
6, 12 ; 9,
56 ; etc. — Formes : Prés. γίγνομαι, Il. 2, 468 ; Od. 2, 320 ; Att. (Eschl. Pers. 708 ; Soph. O.C. 259 ; Ar. Eq. 180 ; Thc. 3, 42 ; etc.) ;
en ion. et en grec commun à partir d’Aristote,
d’ord. γίνομαι [ῑ] Hdt. 8, 60 ; etc. (sel. Mœr. p. 108, γίγνομαι ἀττικῶς,
γίνομαι ἑλληνικῶς). Dans les inscript.
att. seul. γίγνομαι de 445 à 292 av. J.-C. ; seul. γίνομαι, de 290 à 30 av. J.-C. ; sous
l’empire, d’ord. γίνομαι, rar.
γίγνομαι (v.
Meisterh. p. 141, 20). —
Impf. ἐγιγνόμην, Il. 13, 86 ; Att. (Soph. O.C. 272 ; Thc. 3, 12, etc.) ;
poét. γιγνόμην,
Il. 13, 684 ;
ion. ἐγινόμην
[ῑ] Hdt.
8, 12, etc. —
Fut. γενήσομαι,
Eschl. Eum.
66 ; Soph.
Ph. 1067 ;
Eur. Ion
981 ; Thc.
6, 6, etc. ;
dor. γενησοῦμαι, Lysis
Ep. ad Hpc. p. 53. — Autre fut. à forme
pass. 3 sg. γενηθήσεται,
Plat. Parm.
141e
dout. — Ao. 1 à forme
pass. (dor. et ion.) ἐγενήθην, Epich.
(Phryn. p. 108) ; Archyt.
(Gal. p. 674) ; Hpc.
1202a,
1208e ;
Anth. 5, 63 ;
postér. att. Philém. (Com. fr.
4, 47), et chez les
écriv. réc. Pol. 2, 67 ; 5, 22 ;
DL. 9, 7, 7. —
Ao. 1 à forme moy. sbj. 2 sg.
γενήσῃ, Eur.
I.A. 1172. —
Ao. 2, 1 sg. ἐγενόμην, Il. 15, 653 ; Pd. I. 4, 14 ; Hdt. 8, 6 ; Att. (Thc. 1, 74, etc.) ;
dor. ἐγενόμαν
[ᾱ] Eschl.
Pers. 934 ;
ou γενόμαν,
Pd. N.
6, 22 ; 2 sg.
ion. γένεο, Hés. Th. 657 ; épq. γένευ, Il. 5, 897 ; 3 sg. sync.
ἔγεντο (p.
ἐγένετο), Hés.
Th. 705 ;
Pd. P.
3, 87 ; Thcr.
Idyl. 1, 88,
etc. ou
γέντο, Hés.
Th. 199 ;
Empéd. 207
Stein ; Mosch. 3, 29 ; A. Rh. 4, 225 ; 3 pl. poét.
γένοντο, Il.
11, 310 ; Phocyl. 3, 1 ; Ar. Av. 701 ; ion. ἐγενέατο, Hdt. 2, 166 (mais ἐγένοντο sel. d’autres) ; impér. 2 sg. poét. γενεῦ,
Anacr. 2, 9 ;
opt. 3 pl. épq., poét. et ion.
γενοίατο, Il.
2, 340 ; Hdt.
1, 67 ; 2,
2 ; Ar. Eq. 662. — Ao. itér. 3 sg. γενέσκετο,
Od. 11, 208. —
Pf. γέγονα,
Il. 19, 122 ;
Hdt. 1, 5 ;
Att. (Eschl.
Sept. 142 ;
Xén. Cyr.
1, 2, 13, etc.) ; d’où pl. q. pf. 3
sg. ἐγεγόνει, Xén. Ages. 2, 8 ; Plat. Charm. 153,b, etc. ; ion. ἐγεγόνεε, Hdt. 2, 2 ; 8, 27. — Pf. poét.
γέγαα [γᾰ],
d’où indic. 2 pl. γεγάατε [ᾰᾱ] Batr. 143 ; 3 pl. γεγάασι [ᾰᾱ] Il. 4, 325 ; Od. 24, 84 ; Hés. O. 108 ; etc. ; ou γεγᾶσι, Empéd. 23, 10 Diels ; inf. épq.
γεγάμεν, Pd.
O. 9, 110 ;
part. épq. nomin. masc. γεγαώς, Man. 2, 421 ; fém. γεγαυῖα, Man. 3, 535 ; dat. neutre
γεγαῶτι, Man.
6, 246 ; acc.
masc. γεγαῶτα, Il. 9, 456 ; Od. 4, 144 ; fém. γεγαυῖαν, A. Rh. 1, 719 ;
plur. masc. γεγαῶτες, Thcr. Idyl. 17, 25 ;
Man. 6, 694 ;
fém. γεγαυῖαι,
Hh. Merc.
552 ; acc.
masc. γεγαῶτας, Il. 2, 866 ; Ibyc. 16 ; duel γεγαῶτε, Thcr. Idyl. 22, 176 ; formes
contractes : sg. nomin. masc.
γεγώς, Soph.
Aj. 472 ;
fém. γεγῶσα,
Eur. Andr.
434 ; Ar.
Lys. 641,
etc. ; plur.
γεγῶτες, Eur.
Med. 558 ;
-ώτων, Eur.
Med. 490 ;
-ῶσι, Eur.
El. 531 ;
-ῶτας, Soph.
fr. 94, 4 ; duel γεγῶτε, Eur. Hel. 1685. — Pf. dor. inf.
γεγάκειν [ᾱ]
p. *γεγακέναι,
Pd. O.
6, 49. — Pf. à forme
pass. γεγένημαι (dans les inscript. att. à partir de 376 av. J.-C. aussi
usité que γέγονα, sans différence de sens ; v.
Meisterh. p. 155, 8),
Eschl. Ch.
379 ; Eur.
Cycl. 637 ;
Ar. Eq.
764 ; Thc.
4, 125 ; Plat.
Rsp. 411c ; dor. γεγέναμαι
[ᾱ] Pd.
O. 6, 53.
Pl. q. pf. 3 sg. ἐγεγένητο, Thc. 7, 42 ; Xén. Hell. 6, 5, 16,
etc. ; ou
γεγένητο, Xén.
Cyr. 3, 2,
24.
Étym. R.
indo-europ. *ǵenh₁-, engendrer, se produire, avec redoubl. ; cf.
lat. gignō.