οἶος

οἷος

οἰός
οἷος, α, ον [οι long, mais bref Il. 13, 275 ; Od. 7, 312]
I adj. quel ! quelle ! Eschl. Ag. 1256 ; Plat. Theæt. 142b, etc. ||
II pron. rel.
1 quel, que, répond à τοῖος, τοιόσδε ou τοιοῦτος exprimés ou s.-entendus : avec l’antécéd. dans le membre de phrase antér. : τοιοῦτός τις... οἷος, Att. un homme tel... que ; avec l’antécéd. dans le membre de phrase postér. : οἵη περ φύλλων γενεή, τοίη δὲ καὶ ἀνδρῶν, Il. 6, 146, telle la génération des feuilles, telle aussi celle des hommes ; cf. Plat. Tim. 39e, etc. ; sans antécéd. exprimé : οἷος ἐκεῖνος ἔην, Od. 2, 271 (tel) qu’il était ; τιμωρίαν πολὺ χαλεπωτέραν ἢ οἵαν ἐμὲ ἀπεκτείνατε, Plat. Ap. 39c, un châtiment bien plus pénible que celui que vous m’aurez infligé en me faisant mourir ; d’où la locut. οὐδὲν οἷον τὸ, avec l’inf. Xén. Œc. 3, 14 ; ou simpl. οὐδὲν οἷον, avec l’inf. Dém. 529, 21, il n’y a rien de tel que de, etc., c. à d. le mieux est de, etc. ; en ce sens οἷος est souv. joint à un sup. ou à un adj. marquant l’excellence, la supériorité : ἀπέχθειαι οἷαι χαλεπώταται, Plat. Ap. 23a, des haines aussi acharnées qu’il est possible ; οἷος κράτιστος, Arstt. Nic. 9, 3, supérieur autant qu’il est possible ; θαυμαστὸς οἷος, Att. admirable, s’il en est (v. θαυμαστός) ; il peut se mettre, par attraction, au même cas que l’antécédent exprimé ou s.-entendu : χαριζόμενον οἵῳ σοι ἀνδρί (p. τοιούτῳ οἷος σὺ εἶ) Xén. Mem. 2, 9, étant agréable à un homme tel que toi ; τοῖς οἵοις τε ἡμῖν τε καὶ ὑμῖν, Xén. Hell. 2, 3, 25, pour des gens tels que vous et nous ; οἷος avec un sup. Plat. Conv. 220b, autant que possible ; enfin, précédé ou non de τοιοῦτος, οἷος se construit souv. avec un inf. : τοιοῦτοι πολῖται οἷοι πονηροῦ τινος ἔργου ἐφίεσθαι, Xén. Cyr. 1, 2, citoyens capables de mettre la main à qqe méchante action ; ou sans τοιοῦτος : ἀγαθοὶ δίκαιοί τε καὶ οἷοι μὴ ἀδικεῖν, Plat. Rsp. 334d, hommes honnêtes, justes, incapables d’une mauvaise action, cf. Arstt. Pol. 3, 6, etc. ; en ce sens τε joint à οἷος : οἷός τε avec l’inf. Od. 19, 160, etc. ; Att. (Ar. Eq. 342, etc.) capable de, etc. ; οἷόν τε ἐστίν, avec l’inf. Att. ; οἷά τε, Hdt. 1, 194, il est possible de ; ou avec un sup. : ὡς οἷόν τε μάλιστα, Xén. An. 2, 4, 24, autant qu’il est possible ||
2 pour marquer une interr. indir. : ὁρᾶτε δὴ ἐν οἵῳ ἐστέ, Xén. Cyr. 3, 2, 12, vous voyez donc dans quelle situation vous êtes ; ἐμακάριζον τὴν μητέρα, οἵων (c. ὅτι τοιούτων) τέκνων ἐκύρησε, Hdt. 1, 31, ils estimaient heureuse la mère d’avoir de tels enfants ; αὐτίκα εἴσει οἷος γέγονε, Plat. Charm. 154b, tu vas apprendre sur-le-champ quel il est ; cf. Il. 23, 589 ; Luc. Anach. 15, etc. ; qqf. joint à un adj. οὐχ ὁράᾳς οἷος καὶ ἐγὼ καλός τε μέγας τε; Il. 21, 108, ne vois-tu pas comme je suis moi aussi beau et grand ? cf. Il. 11, 653, etc. ||
III joint à diverses particules : οἷος δή, Att. ; οἷος δήποτε ou οἷος οὖν, Att. ; οἷός περ, Il. 5, 340 ; Att. (Eschl. Ag. 1046 ; Soph. O.C. 896, etc.) ||
IV adv. οἷον et οἷα :
1 comme, de même que : οἷον ἐερσήεις, Il. 24, 419, comme humide de rosée ; οἷον εἴ τις λέγοι, Att. comme si qqn disait ||
2 comme, attendu que ; avec un part. : οἷα ἀπροσδοκήτου γενομένου, Thc. 2, 5, attendu que cela était survenu à l’improviste ; cf. Plat. Conv. 203b, etc. ||
3 comme, par exemple : μῆκος οἷον ἐπὶ δέκα δακτύλους, CIA. 2, 708, z, 17 (pas av. 340 av. J.-C.) une longueur d’environ dix doigts ; v. Meisterh. p. 196, 14 ; οἷον δέκα σταδίους, Thc. 4, 90, environ dix stades ||
4 οὐχ οἷον... ἀλλὰ καὶ οὐδέν, Pol. 18, 18, 11 ; DS. 3, 18, non seulement,... mais encore... ne, etc. ; μὴ οἷον..., ἀλλὰ μηδέ, Pol. 1, 75, 6, m. sign. ; comme οἷος, les adv. οἷον et οἷα se joignent à des particules : οἷον δή, Hés. Sc. 106 ; οἶα δή, Xén. Cyr. 1, 3, 2 ; οἷόνπερ, Plat. Tim. 21a ; οἷά γε, Anth. App. 222, 6 ; οἷον εἰ ou οἱονεί, Pol. 1, 3, 4 ; οἱονπερεί, Plat. Theæt. 201e, m. sign. que les simples οἷον et οἷα ||
E οἱ [‒], qqf. [⏑] Il. 13, 275 ; 18, 105 ; Od. 7, 312 ; 20, 89 ; au 2e pied du trimètre, Soph. Ph. 513 ; O.R. 1415 ; O.C. 263, 807 ; Tr. 739, et touj. dans οἷός τε ; fém. οἷα [⏑⏑] Anth. p. 65 Jac.
Étym. ὅς, ἥ, ὅ.