οὕτω
οὕτωςοὕτω, dev. une voy.
(v. ci-dessous) οὕτως, adv. ainsi,
c. à d.
I propr. ainsi, de cette façon :
1 en
parl. de ce qui précède, Att.,
en ce sens renforcé par une
particule : οὕτω δή, ainsi
donc, Il. 2,
158, etc. ; Od. 5, 214, etc. ; au sens de d’après
cela, par suite, donc, Xén. Cyr. 1, 4, 10,
etc. ; ou invers.
atténué par une particule restrictive : οὕτω που, à peu près ainsi, peut-être ainsi,
Il. 2, 116,
etc. ; Od.
9, 262, etc. ;
οὕτω πη, m.
sign. Il. 24,
373 ; particul. dans diverses
locut. : οὕτως ἔσται,
Od. 11, 348 ;
16, 31 ; il en sera ainsi, il doit en
être ainsi, elliptiq. οὕτως, Xén. Œc. 1, 9, il en est
ainsi ; ἢ οὐχ οὕτως; οὕτω μὲν οὖν,
Plat. Rsp.
551b, n’en
est-il pas ainsi ? certes, il en est ainsi ; — avec l’impér. κεῖσ’ οὕτως,
Il. 21, 184,
etc. reste étendu ainsi ; — dans les formules de souhaits (au
sens du lat. sic) avec l’opt. Il. 21, 412 ; Od. 8, 465, etc. ;
Eur. Med.
714, etc. ;
de même avec αἴθε, Od. 17, 494 ; avec
αἰ γάρ, Od.
16, 99 ; elliptiq. οὕτω νῦν Ζεὺς θείη
οἴκαδε ἐλθέμεναι, Od. 8, 465, que Zeus m’accorde de rentrer dans ma patrie
! cf. Il.
13, 825 ; Ar.
Nub. 520,
etc. ; au commenc.
d’un récit : οὕτω ποτ’ ἦν μῦς καὶ
γαλῆ, Ar. Vesp. 1221, ainsi donc il
était une fois une souris et une belette ; cf. Ar. Lys. 784 ; ou en forme de conclusion : τούτων μὲν οὕτω, Eschl.
Ag. 950, en
voilà assez là-dessus ; dans les formules
οὕτω λεγόμενος, οὕτω καλούμενος,
etc. celui qu’on appelle, le nommé,
etc. ; après les
propos. marquant une idée de temps, de cause ou de condition, pour
insister plus fortement sur cette idée : en ce sens οὕτω est d’ord.
renforcé par la particule δή : ἐπεὶ δὲ ἐνόμισεν ἱκανὰ
ἔχειν, οὕτω δὴ ἀνεζεύγνυε, Xén.
Cyr. 8, 5, 1,
lorsqu’il jugea que tout était prêt, il leva le camp ; de même après ἐπείτα,
Hdt. 1, 94 ;
après ἐπειδή,
Thc. 1, 131 ;
2, 19, etc. ;
après ὡς,
Thc. 2, 13,
etc. ; après
ὅταν, Xén.
Cyr. 8, 1,
30 ; après εἰ, Od. 18, 255 ; après une propos. au
part. : προσευξάμενοι τοῖς θεοῖς,
οὕτω διέϐαινον τὰ ὅρια, Xén.
Cyr. 2, 1, 1,
après avoir adressé des prières aux dieux, ils franchirent la
frontière ; cf. Xén. An. 7, 3, 27 ; Plat.
Prot. 310d, etc. ||
2 en
parl. de ce qui suit : ἀλλ’ οὕτω χρὴ
ποιεῖν, Xén. An. 2, 2, 2, eh bien donc,
voici ce qu’il faut faire ; p. opp. à
ἐκείνως « de cette façon-là »,
Plat. Rsp.
370a,
Leg. 628c, etc. ; particul. pour annoncer une
propos. infin. : οὕτω γὰρ ἤρξατ’,
ἄνομα μὲν τεκεῖν ἐμέ, Eur.
Ph. 380, car
c’est ainsi qu’il commença, à savoir que j’étais mère contrairement
à la loi ; εἰ τοῦθ’ οὕτως ἔχει, πάλιν γίγνεσθαι
ἐκ τῶν ἀποθανόντων τοὺς ζῶντας, Plat. Phæd. 70c, s’il en est ainsi, à
savoir que les vivants naissent de ceux qui sont morts,
etc. ; avec une
propos. au gén. absolu : καὶ νῦν ὡς
καὶ τῶν στρατιωτῶν καὶ τῶν ἡγεμόνων ὑμῖν μὴ μεμπτῶν γεγενημένων,
οὕτω τὴν γνώμην ἔχετε, Thc.
7, 15, mais maintenant ayez la
conviction que ni soldats ni chefs ne méritent votre blâme ;
οὕτως γινώσκετε ὡς οὐδὲ παυσομένου μου,
Luc. D. mort.
2, 1, et sachez bien que je ne cesserai
pas ; cf. Xén.
Cyr. 1, 6,
11 ; An. 1, 3,
6 ||
II tellement,
Att. ; en ce sens souv.
placé après le mot auquel il se rapporte : καλὸς οὕτω, Il. 3, 169, tellement beau ; λίην
οὕτω, Od. 13,
239, tellement trop, d’une manière tellement excessive ;
séparé par un ou plus. mots de celui auquel il
se rapporte : οὕτως ἔχει τι δεινὸν
ἰσχύος θράσος; Soph. Ph. 104, a-t-il donc une
force si terrible ? même quand il est placé
après son rég. : ἀδύνατον ἀμύνεσθαι
οὕτω πόλιν, Thc. 2, 11, ville incapable à ce point de se défendre ;
en ce sens, chez les écriv. réc. avec un compar.
ou un sup. : οὕτως εὐρύτερον,
Luc. Tim.
18, à ce point trop large ; en corrélat. avec ὥστε : ἦν χιὼν πολλὴ καὶ
ψῦχος οὕτως ὥστε τὸ ὕδωρ ἐπήγνυτο, Xén. An. 7, 4, 3, il y avait une neige abondante et un froid
tel que l’eau gelait ; après un superl.
οὕτω κουφότατος ὥστε, Anth. 11, 100, très léger,
à ce point que, etc. ; de même avec ὡς :
εἰ δή τι οὕτως ἔχει ὡς εἶναί τε καὶ μὴ
εἶναι, Plat. Rsp. 477b, si quelque chose est ainsi fait, que cela puisse
aussi bien être que n’être pas ; suivi d’un
pron. relatif : οὐκ ἔστιν οὕτω μῶρος
ὃς θανεῖν ἐρᾷ, Soph. Ant. 220, personne n’est
assez fou pour désirer mourir ; cf.
Hdt. 4, 52 ;
Xén. Cyr.
3, 3, 50 ; Dém.
100, 20 ; suivi
d’un adv. relat. :
δυσχείμερος αὕτη ἡ χώρη οὕτω δή τί ἐστιν,
ἔνθα (p. ὥστε
ἐν αὐτῇ) τοὺς μὲν ὀκτὼ τῶν μηνῶν ἀφόρητος
οἷος γίγνεται κρυμός, Hdt.
4, 28, dans ce pays l’hiver est
tellement rigoureux que pendant huit mois le froid y est
intolérable ; suivi d’une propos. avec
καί pour ὥστε : τοὺς Ἀθηναίους ὅστις
μὴ βούλεται οὕτω κακῶς φρονῆσαι καὶ ὑποχερίους ἡμῖν
γενέσθαι, Thc. 6, 36, quiconque ne souhaite pas que les Athéniens
soient assez mal inspirés pour se livrer entre nos mains ;
suivi d’une propos. princip. sans particule
relat. ou sans pronom : αἱ τῶν
Ἀἰγυπτίων κεφαλαί εἰσι οὕτω δή τι ἰσχυραί, μόγις ἂν λίθῳ παίσας
διαρρήξειας, Hdt. 3, 12, les crânes des Égyptiens sont si durs (qu’)en
les frappant avec une pierre on peut à peine les briser ;
cf. Hdt.
1, 31, 108 ; 3,
12 ; 4, 28 ||
III de même,
en corrél. avec ὡς
postér. : οὕτως..., ὡς,
Il. 4, 178,
etc. ; Od.
4, 148, etc. ;
ainsi..., que, etc. ; avec ὥσπερ :
οὕτως... ὥσπερ, Soph. Tr. 475, ainsi... que, etc. ;
avec ὅπως : οὕτως... ὅπως,
Xén. Cyr.
1, 1, 2, m.
sign. ; ou avec ὡς,
ὥσπερ, ὥστε antérieur : ὣς...
οὕτως, Soph. Tr. 1162, de même que...,
de même ; ὥσπερ... οὕτω, Dém. 681, 18 ; ὥσπερ..., καὶ οὕτω, Plat.
Prot. 329a, m. sign. ; ὥστε..., οὕτως
δέ, Soph. Tr. 112, m. sign. ; ὡσαύτως ὥσπερ...,
οὕτως, Plat. Ion 534a, m. sign. ||
IV au
sens de αὔτως, comme cela,
simplement : μὰψ οὕτω, Il. 2, 120, comme cela en
vain ; οὕτως εἰκῇ, Plat. Gorg. 464b, comme cela au
hasard ; οὕτω πίνειν πρὸς ἡδονήν,
Plat. Conv.
176e, boire
comme cela par plaisir ; οὕτω ποτέ, ainsi
une fois, ainsi parfois, Plat.
Lys. 216c ; ἀλλ’ οὕτως ἄπει; Soph.
Ph. 1067,
alors tu veux partir ainsi (cf. franç.
comme cela) ? cf. Soph. Ant. 315, O.C. 1279 ; Eur. Alc. 680 ; οὐκ ἔχω σοι φράζειν
οὕτως, Plat. Leg. 712d, je ne puis pas te le dire ainsi tout de suite,
comme cela ; cf. Plat. Phædr. 237c, Gorg. 464b ; ὡς γοῦν ἂν δόξειεν
οὑτωσί (att.) Plat. Gorg. 509a, ainsi sans plus
ample examen ; en ce sens joint à
l’inf. : ὥς γε οὑτωσὶ δόξαι,
Plat. Rsp.
432b, comme
on le penserait ainsi à première vue, en ne regardant que la
surface ; ὡς οὕτω γ’ ἀκοῦσαι,
Plat. Euthyphr.
3b, à
l’entendre dire comme cela ; οὑτωσὶ μὲν
εἰπεῖν, Luc. Tim. 8, dire ainsi à la
légère, p. opp. à ὡς
δὲ ἀληθεῖ λόγῳ ||
E D’ordin. chez les Att. οὕτω dev.
une cons., οὕτως dev. une voy. ; ttef.
qqes ex. de οὕτω dev. une voy., de
οὕτως dev. une cons. ;
même chez Hom.
οὕτω ἐγών, Il.
3, 169 ; οὕτω
ὑπερφίαλους, Od. 3, 315, etc. ;
chez les Att. οὑτωσί, Ar. Pl. 591, etc. ; dev. une voy.
οὑτωσίν, Plat.
Gorg. 503d, etc. ||
E Dor. οὑτῶς, Thcr. Idyl. 11, 23.
Étym.
οὗτος.