ὑπερϐαίνω
ὑπερϐακχεύωὑπερ·ϐαίνω (f.
-ϐήσομαι, ao. 2
-έϐην, etc.)
A intr.
I passer par-dessus,
franchir :
1 avec
idée de lieu : τεῖχος,
Il. 12, 469 ;
Od. 16, 41 ;
Eur. Bacch.
654 ; Thc.
3, 20, un mur ; οὐδόν, Od. 8, 80, le seuil d’une maison ; δόμους, Eur. Med. 382, entrer dans une
maison ; τάφρους, Eur. Rhes. 111, franchir un fossé ; οὔρους, Hdt. 6, 108, franchir des frontières ; οὔρεα, Hdt. 4, 25, franchir des montagnes ; rar. avec le gén.
Hdt. 3, 54
dout. ; Eur.
Suppl. 1049
dout., Ion
220 dout. ;
abs. ὑπ. εἰς τὴν τῶν
Θηϐαίων, Xén. Hell. 5, 4, 59, pénétrer
sur le territoire des Thébains ; cf.
Plat. Rsp.
587c ;
en parl. de fleuves, franchir son lit,
déborder, Hdt. 2,
99 ; ἐς χώρην, Hdt. 2, 13, inonder un
pays, etc. ||
2 avec
idée de temps : πλέον ὑπ.
ἑϐδομήκοντα ἔτη, Plat. Leg. 755a, dépasser soixante-dix ans ; abs. dies ὑπερϐαίνοντες,
Macr. Sat.
1, 13, 10, jours surnuméraires ||
II fig. c. à d. :
1 transgresser,
violer : θέμιν καὶ δίκαν,
Pd. fr. 4, le
droit et la justice ; νόμους,
Hdt. 3, 83 ;
Soph. Ant.
449, etc. des
lois ; τὰς πίστεις καὶ τοὺς ὅρκους,
Dém. 153, 4,
les engagements et les serments ; d’où
abs. pécher, faillir, d’ord. joint à ἁμαρτάνω, Il. 9, 501 ; Plat. Rsp. 366a ||
2 laisser de côté, passer
à côté de, d’où omettre, négliger,
acc. Hdt.
3, 89 ; Plat.
Crat. 415b et c, Rsp.
528d ;
Dém. 51, 7,
etc. ||
III surpasser,
l’emporter sur : τινά τινι,
Plat. Tim.
24d,
Rsp. 478c ; Pol. 12, 13, 1,
etc. sur qqn en qqe ch. ; abs. vaincre, Thgn.
1015 ||
IV se mettre devant,
protéger, défendre : τινί,
Opp. H.
1, 710, qqn ||
B tr. (à l’ao. 1, 3 sg.
impér. ὑπερϐησάτω) faire passer
ou enlever par-dessus, Xén. Eq. 7, 2 ||
E Ao. 2 épq. 3 pl. ὑπέρϐασαν
(p. ὑπερέϐησαν)
Il. 12, 469 ;
sbj. épq. 3 sg.
ὑπερϐήῃ, Il.
9, 501 ; part. pf.
poét. acc. sg. masc. ὑπερϐεϐαῶτα, Opp.
H. 1,
710.