ὑπερϐάθμιος

ὑπερϐαίνω

ὑπερϐακχεύω
ὑπερ·ϐαίνω (f. -ϐήσομαι, ao. 2 -έϐην, etc.)
A intr.
I passer par-dessus, franchir :
1 avec idée de lieu : τεῖχος, Il. 12, 469 ; Od. 16, 41 ; Eur. Bacch. 654 ; Thc. 3, 20, un mur ; οὐδόν, Od. 8, 80, le seuil d’une maison ; δόμους, Eur. Med. 382, entrer dans une maison ; τάφρους, Eur. Rhes. 111, franchir un fossé ; οὔρους, Hdt. 6, 108, franchir des frontières ; οὔρεα, Hdt. 4, 25, franchir des montagnes ; rar. avec le gén. Hdt. 3, 54 dout. ; Eur. Suppl. 1049 dout., Ion 220 dout. ; abs. ὑπ. εἰς τὴν τῶν Θηϐαίων, Xén. Hell. 5, 4, 59, pénétrer sur le territoire des Thébains ; cf. Plat. Rsp. 587c ; en parl. de fleuves, franchir son lit, déborder, Hdt. 2, 99 ; ἐς χώρην, Hdt. 2, 13, inonder un pays, etc. ||
2 avec idée de temps : πλέον ὑπ. ἑϐδομήκοντα ἔτη, Plat. Leg. 755a, dépasser soixante-dix ans ; abs. dies ὑπερϐαίνοντες, Macr. Sat. 1, 13, 10, jours surnuméraires ||
II fig. c. à d. :
1 transgresser, violer : θέμιν καὶ δίκαν, Pd. fr. 4, le droit et la justice ; νόμους, Hdt. 3, 83 ; Soph. Ant. 449, etc. des lois ; τὰς πίστεις καὶ τοὺς ὅρκους, Dém. 153, 4, les engagements et les serments ; d’où abs. pécher, faillir, d’ord. joint à ἁμαρτάνω, Il. 9, 501 ; Plat. Rsp. 366a ||
2 laisser de côté, passer à côté de, d’où omettre, négliger, acc. Hdt. 3, 89 ; Plat. Crat. 415b et c, Rsp. 528d ; Dém. 51, 7, etc. ||
III surpasser, l’emporter sur : τινά τινι, Plat. Tim. 24d, Rsp. 478c ; Pol. 12, 13, 1, etc. sur qqn en qqe ch. ; abs. vaincre, Thgn. 1015 ||
IV se mettre devant, protéger, défendre : τινί, Opp. H. 1, 710, qqn ||
B tr. (à l’ao. 1, 3 sg. impér. ὑπερϐησάτω) faire passer ou enlever par-dessus, Xén. Eq. 7, 2 ||
E Ao. 2 épq. 3 pl. ὑπέρϐασαν (p. ὑπερέϐησαν) Il. 12, 469 ; sbj. épq. 3 sg. ὑπερϐήῃ, Il. 9, 501 ; part. pf. poét. acc. sg. masc. ὑπερϐεϐαῶτα, Opp. H. 1, 710.