ὑποδέχνυμαι

ὑποδέχομαι

ὑποδέω-ῶ
ὑπο·δέχομαι (f. ὑποδέξομαι, ao. ὑπεδεξάμην, rar. ὑπεδέχθην) :
I recevoir sous son toit, d’où :
1 accueillir, recevoir, protéger : τινα, Il. 6, 136, etc. qqn ; cf. Luc. D. mar. 8, 1 ; 14, 3 ; particul. recevoir dans sa maison, dans sa ville ou son pays, accorder l’hospitalité : τινα, Il. 9, 480 ; Od. 14, 52, etc. ; Hh. Cer. 226 ; Plat. Men. 91a, etc. à qqn ; τὸν ξεῖνον οἴκῳ, Od. 16, 70, recevoir l’hôte dans sa maison ; τινα οἰκίοισι, Hdt. 1, 41, 44, recevoir qqn dans sa maison ; ὑπ. ἱκέτας, Eur. Her. 757 ; φυγάδας, Thc. 5, 83, accueillir des suppliants, des exilés ; φρουρὰν ὑπ. Dém. 1334, 21 ; 1343, 9, recevoir une garnison ennemie ; abs. ὁ ὑποδεξάμενος, Isocr. 192e, celui qui a recueilli un fugitif ; ὁ ὑποδεχόμενος, Epict. (Stob. Fl. 4, 92) celui qui reçoit, l’amphitryon ; avec un n. de chose pour suj. : πόλις ὑπ. τινα, Xén. Hell. 4, 8, 21, une ville accueille qqn en ami ; ἡ ὑποδεξαμένη (χώρα) Plat. Menex. 237c, le pays qui a recueilli qqn ; en mauv. part, au propre : γαῖα ὑπέδεκτο, Pd. N. 10, 14, la terre recueillit dans son sein, c. à d. engloutit ; avec un n. de chose pour rég. : ὑπ. εὐχάς, Hés. Th. 419, accueillir, exaucer des prières, des vœux ; διαϐολάς, Lys. 172, 11, accueillir des imputations, y prêter l’oreille ; avec un n. de chose pour suj. et un n. de chose pour rég. : αἱ τοῦ Νείλου λίμναι ὑπ. τὰς χιόνας ἀπὸ τοῦ ὄρους, Ptol. 4, 8, 3, les marais du Nil reçoivent la neige fondue des montagnes ; πῆμα ὑπ. τινα, Od. 14, 275, la douleur atteint qqn ; abs. στυγερὸς ὑπεδέξατο κοῖτος, Od. 22, 470, une triste couche les reçut ||
2 avec idée d’hostilité, accueillir ou recevoir (l’ennemi), soutenir une attaque, un choc (de l’ennemi) Hés. Sc. 442 ; Hdt. 6, 104 ; Xén. Cyr. 1, 6, 35 ; en parl. de chasseurs, Xén. Cyr. 2, 4, 20 ; d’où supporter, subir : βίας, Od. 13, 310 ; 16, 189, des violences ||
3 accepter, agréer, acc. Hdt. 8, 106 ; particul. dire oui, se déclarer partisan de, Hdt. 4, 167 ; οὐχ ὑπ. Hdt. 3, 130 ; 6, 69, dire non, nier ||
II au propre, en parl. d’une femme, recevoir dans son sein, concevoir, acc. Hpc. Aër. 292 ; Xén. Mem. 2, 2, 5 ||
III suivre immédiatement, venir après, en parl. de pers. Posidon. (Ath. 152b) ; avec idée de lieu : être contigu ou confiner : τὸ πρὸς τὴν ἠῶ θάλασσα ὑποδέκεται, Hdt. 7, 176, la mer succède à la partie du pays située vers l’Orient, c. à d. borne le pays du côté de l’Orient ; ὑπ. μέλος, Eschl. Suppl. 1023, reprendre le chant immédiatement après un autre, répondre ||
IV prendre sur soi, d’où :
1 se charger de, entreprendre, abs. Il. 7, 93 ; Hdt. 9, 21, 22 ; Plat. Eryx. 396e ||
2 promettre, faire une promesse : τινι, Od. 2, 387, à qqn ; τι, Hdt. 5, 51, promettre qqe ch. ; μεγάλα τινί, Hdt. 2, 121, faire de grandes promesses à qqn ; avec l’inf. fut. Hh. Cer. 443, 461 ; Hdt. 1, 24 ; 4, 119, etc. ; Thc. 2, 29 ; avec ἦ μήν et l’inf. fut. Thc. 8, 81 ; avec l’inf. prés. Ant. 123, 7 ||
E Ao. pass. ὑπεδέχθην, au sens moy. Eur. Her. 757 ; au sens pass. Poll. 1, 74 ; Sch.-Il. 14, 323 ; ao. 2, 3 sg. épq. ὑπέδεκτο, Il. 9, 480 ; Od. 2, 387 ; 14, 52, etc. ; impér. 2 pl. ὑπόδεχθε, Anth. 8, 33 ; inf. ὑπόδεχθαι, Il. 7, 93 ; part. ὑποδέγμενος, Od. 13, 310. Conjug. ion. ὑποδέκομαι, Hdt. 7, 176, etc.