ἡσυχάζω
ἡσυχαῖοςἡσυχάζω [ῠ]
(f. -άσω
ou -άσομαι,
ao. ἡσύχασα,
pf. inus.)
I intr. être tranquille, d’où :
1 se tenir tranquille
ou immobile, Eschl. Pr. 327, 344 ; Soph. O.R. 620 ; οἱ πολέμιοι
ἡσύχαζον, Xén. An. 5, 4, 16, l’ennemi ne
bougeait pas ; ἡσυχαζουσῶν τῶν νεῶν,
Thc. 1, 49, les
navires restant immobiles ||
2 se tenir en repos,
p. opp. à être agité : ἀλλ’ ἡσύχαζε, Eur.
H.f. 98, eh
bien, calme-toi, reste tranquille ; τὸ ἡσυχάζον
τῆς νυκτός, Thc. 7, 83, le repos de la nuit ; ὁ
ἡσυχάζων λόγος, Chrysipp.
(DL. 7, 197,
198); Arr. Epict. 2, 18, 18 ;
A. Gell. 1, 2,
le raisonnement du repos, sorte de
sophisme ||
3 être tranquille, vivre
en paix, en parl. de la Grèce,
Thc. 1, 12
||
4 demeurer silencieux,
Eur. Or.
1350 : en parl.
de pers. garder le silence, p. opp.
à λαϐροστομεῖν, Eschl. Pr. 327 ; Eur. Med. 80 ; Sext. 114, 12 ;
313, 6 Bkk. ||
II tr. maintenir au repos, faire demeurer tranquille,
Plat. Rsp.
572a;
d’où, au pass.,
impers. ἡσυχάζεται ἐπὶ τῆς γῆς,
Spt. Job
37, 16, la tranquillité règne sur la
terre.
Étym.
ἥσυχος.