κομίζω
Κομίνιοςκομίζω (f.
κομιῶ, ao.
ἐκόμισα, pf.
κεκόμικα)
I prendre soin de,
d’où :
1 soigner avec
sollicitude, en parl. de vieillards, d’enfants,
etc. : τινά, Il. 24, 541 ; Od. 15, 546, etc. qqn ; particul.
nourrir, élever, Od. 20, 68 ||
2 introduire (dans la
ville) Thc. 3,
65 ||
3 en
parl. de choses, donner des soins à, s’occuper activement
de : τι, Il. 6, 490 ; Od. 21, 350 ; 23, 355, de qqe ch. ; δῶμα, Od. 16, 74, s’occuper des soins de la maison ;
en ce sens, rare chez les Att.
Eschl. Ch.
262, 344 ||
II p.
suite :
1 emporter pour mettre en
lieu sûr, à l’abri : νεκρόν,
Il. 13, 196,
emporter un mort (pour le soustraire à l’ennemi) ; χλαῖναν, Il. 2, 183, ramasser un manteau (pour qu’il ne soit pas
perdu), d’où abs. sauver : τινὰ ἐκ
θανάτου, Pd. P. 3, 97, sauver qqn de la
mort ; fig. ἀοιδοὶ καὶ
λόγοι τὰ καλὰ ἔργ’ ἐκόμισαν, Pd.
N. 6, 52, les
aèdes et la renommée ont tiré de l’oubli les belles actions
||
2 emporter (pour déposer
en terre ou porter au bûcher)
Soph. Aj.
1397 ||
III p. ext.
1 emporter sur soi :
χροῒ ἄκοντα, Il.
14, 456, un javelot enfoncé dans la peau
||
2 emporter ou emmener avec soi comme butin : χρυσόν, Il. 2, 875 ; ἵππους,
Il. 11, 738, de
l’or, des chevaux ; d’où κ. ἔπαινον, Soph.
O.C. 1411,
obtenir de la gloire ||
3 emmener, transporter
(par terre ou par mer) Hdt. 5, 43, etc. ||
4 apporter, amener,
introduire : τινά, Soph. Aj. 530, amener qqn ; ξενικὸν
νόμισμα, Plat. Leg. 742c, une monnaie étrangère ; τὴν
φιλοσοφίαν εἰς τοὺς Ἕλληνας, Isocr.
227a,
introduire la philosophie chez les Grecs ; θράσος τινὶ κ. Eschl.
Ag. 530,
donner du courage à qqn ||
IV ramener (des enfers,
de l’exil, etc.) avec πάλιν, Plat. Phæd. 107e ; d’où au pass. revenir,
Hdt. 5, 98 ;
Lys. 102, 1 ;
ἐπ’ οἴκου, Thc.
2, 33, ou
οἴκαδε, Plat.
Rsp. 614b, chez soi ||
Moy.
A tr.
I prendre soin de,
d’où :
1 accueillir, donner
l’hospitalité à : τινα ᾧ ἐνὶ οἴκῳ,
Il. 8, 284,
ou τινα ἐς τὴν
οἰκίαν, And. 16, 37 ; Is. 36, 25, à qqn dans sa maison ||
2 donner ses soins à,
acc. Hés.
O. 391, 598
||
II
1 emporter pour mettre à
l’abri : τινα, Il. 1, 594, qqn ||
2 emporter pour déposer en
terre, Is. 71,
13 ||
III
1 emporter sur soi :
ἔγχος ἐν χροΐ, Il. 22, 286, recevoir une
javeline dans le corps ||
2 emporter avec soi,
d’où remporter, gagner, obtenir :
καρπὸν ἀπό τινος, Xén. Cyr. 1, 5, 10, recueillir le fruit de qqe ch. ;
δόξαν, Eur.
Hipp. 432,
obtenir de la gloire ; ἆθλα, Plat. Rsp. 621d, des prix ;
χάριν, Thc.
3, 58 ; Dém.
264 fin, recueillir de la
reconnaissance ; τὰς χάριτας,
Arstt. Nic.
9, 7, se concilier les bonnes grâces de
qqn ; τί τινος, Soph. O.R. 580 ; τι παρά τινος,
Thc. 1, 43 ;
τι ἀπό τινος, Xén. Cyr. 1, 5, 10, obtenir qqe ch. de qqn ; τινα οἰκεῖον, Isocr.
133e, faire
de qqn son familier, se concilier l’amitié de qqn ||
3 transporter :
τὸ ἄγαλμα ἐπὶ Δήλιον, Hdt. 6, 118, la statue à
Dèlion ; ποίμνας ἐς δόμους, Soph. Aj. 63, emmener les troupeaux dans sa demeure ||
4 recouvrer :
τὴν βασιλείαν, Ar. Av. 549, la royauté ; τοὺς
νεκρούς, Thc. 1, 113, ramasser ses morts (pendant une trêve) ;
recevoir de l’argent dû, recouvrer une dette, Ar. Vesp. 690 ; Plat. Rsp. 507a ; And. 6, 11 ; Dém. 1291 fin ; τὴν θυγατέρα,
Is. 69, 30,
reprendre sa fille (après la mort de son mari) ||
B intr. se transporter : ἐς
Βαϐυλῶνα, Hdt. 1, 185, à Babylone ; παρά
τινα, Hdt. 1,
73, auprès de qqn ; ἔξω οἴκων,
Eur. Tr.
167, hors de la maison ; abs. Eschl. Pr. 392 ||
E Act. prés. inf. épq.
κομιζέμεν, Od.
23, 355 ; ao.
épq. ἐκόμισσα, Il. 2, 875 ; dor. ἐκόμιξα, Pd. N. 2, 19 ; P. 4, 159. Moy. fut. ion.
κομιεῦμαι, Hdt.
8, 62 ; 2 sg.
κομιέαι, Hdt.
7, 49 ; ao.
épq. ἐκομισσάμην, Od. 14, 316, ou κομισσάμην, Il. 8, 284.
Étym.
κομέω 2.