λείϐηθρον

λείϐω

λειεντερία
λείϐω (impf. ἔλειϐον, f. inus., ao. ἔλειψα, pf. inus. ; pass. seul. prés. et impf.)
1 verser goutte à goutte, épancher : δάκρυα, Il. 13, 88, etc. ; Od. 5, 84, etc. ; δάκρυ, Eschl. Sept. 51 ; δάκρυον, Soph. O.C. 1251, verser des larmes ; au pass. être arrosé : λείϐεσθαι δακρύοις κόρας, Eur. Andr. 532, avoir les yeux mouillés de larmes ; τύμϐος λείϐεται μέλιτι, Anth. 6, 163, le tombeau est arrosé de miel ||
2 particul. verser pour des libations : οἶνον, Il. 1, 463 ; Od. 3, 460 ; μέθυ, Od. 12, 362, faire une libation de vin ; avec un dat. de pers. : λ. Διῒ οἶνον, Il. 6, 266 (cf. 10, 579) offrir à Zeus une libation de vin ; λ. σπονδὰς θεοῖς, Eur. Ion 1033, répandre des libations en l’honneur des dieux ; abs. λείϐειν (sans οἶνον) Il. 24, 285, ou λείϐειν θεοῖς, Od. 2, 432 (cf. Il. 7, 481) offrir une libation aux dieux ||
3 faire fondre, liquéfier, fig. Plat. Rsp. 411b ||
Moy. (seul. prés., impf. et ao.)
I verser, acc. Eur. Alc. 1015 ||
II intr.
1 s’épancher, Xén. Cyr. 6, 4, 3 ; ἀφρὸς περὶ στόμα λείϐεται, Hés. Sc. 390, l’écume dégoutte autour de la bouche ; fig. θρῆνος λειϐόμενος, Pd. P. 12, 10, chant de deuil qui s’épanche ||
2 se fondre, se liquéfier, fig. c. à d. se consumer de chagrin, de dépit, Ar. Eq. 327 ||
E Itér. λείϐεσκον, Q. Sm. 14, 103. Pass. prés. 2 sg. λείϐεαι, Mosch. 4, 45.
Étym. p.-ê. R. indo-europ. *leh₁-i-, *lei-, verser, égoutter ; cf. λίψ 1 et 2.