νῦν
νύννῦν, adv.
maintenant :
I avec idée de
temps :
1 en
parl. du temps présent, en gén. οἳ νῦν
βροτοί εἰσι, Il. 1, 272, ceux des mortels qui sont actuellement, ceux
qui vivent en ce moment ; οἱ νῦν
ἄνθρωποι, Att. les hommes de ce
temps-ci ; ἡ νῦν ἡμέρα, Att. le jour d’aujourd’hui ; τὸ
νῦν et τὰ
νῦν, Att. en ce moment ;
parfois séparé : τό περ νῦν, Pd. N. 7, 149 ; τὰ δὲ νῦν, Soph.
O.C. 133 ;
de même τὰ νῦν
τάδε, Hdt. 7,
104 ; Eur. I.A. 557 ; m. sign. ; νῦν γε,
Att. précisément maintenant, justement à
cette heure ; τὰ νῦν γε, Soph. Ph. 245 ; τὸ δὲ νῦν γε,
Plat. Leg.
686d,
m. sign. ; τὸ νῦν
δή, Plat. Phil. 27a, à l’heure qu’il est ; νῦν
ἤδη, Soph. Ant. 801, sur-le-champ,
dès maintenant ; νῦν σήμερον,
Eschl. Sept.
705 ; νῦν ἔστιν
ὅτε, Eschl. Suppl. 630, c’est
maintenant le moment où ||
2 en
parl. du passé, tout à l’heure : νῦν
Μενέλαος ἐνίκησεν, Il. 3, 439, Ménélas vient justement de vaincre ;
cf. Il.
13, 772 ; Od.
1, 43, etc. ;
Att. ||
3 en
parl. de l’avenir, maintenant, désormais, Il. 5, 279, etc. ; Od. 1, 200 ; Plat. Soph. 221c ||
II pour marquer la conséquence immédiate d’une action,
donc, par conséquent : μὴ νῦν μοι
νεμεσήσετε, Il. 15, 115, ne m’en veuillez donc pas ; νῦν δέ, mais maintenant, s’il en est ainsi, mais dans
ces circonstances, dans ces conditions, Thc. 1, 122 ; 3, 112, etc. ;
καὶ νῦν, Xén.
An. 7, 4, 24,
même ainsi, même dans ces conditions.
Étym.
indo-europ. *nu,
nuH-, maintenant ; cf.
lat. nudiūs «
c’est maintenant le jour » ; num,
d’où nunc =
num + ce.