ὀνικός

ὀνίνημι

ὀνίς
ὀνίνημι (impf. inus., à la place on emploie ὠφέλουν d’ὠφελέω, f. ὀνήσω, ao. ὤνησα, pf. inus.) être utile, profitable, avantageux : abs. Il. 8, 36, 467 ; Hés. Th. 429, 436 ; Eur. Med. 533 ; ὀν. παῦρα, Hh. Merc. 577 ; ou μέγα, Plat. Phil. 58c, servir peu, être peu utile ; ou servir grandement ; avec l’acc. de la pers. ou de la chose à qui l’on est utile ou que l’on favorise : ὀν. τινά, Il. 5, 205 ; 7, 172 ; Oracl. (Hdt. 7, 141) ; Eur. Hipp. 314 ; Ar. Lys. 1032 ; Thcr. Idyl. 5, 69 ; 7, 36, être utile à qqn ; ὀν. τινὰ μέγα, Il. 24, 45 ; Hés. O. 316, Xén. An. 3, 1, 38 ; Plat. Leg. 641b, être grandement utile ou fort avantageux à qqn ; avec le dat. de la chose par laquelle on est utile ; εἴ ποτε δή σε ὄνησα ἢ ἔπει ἢ ἔργῳ, Il. 1, 503, si jamais je t’ai servi ou réjoui par mes paroles ou par mes actes ; avec un part. : Ξενοφῶντα ὠνήσατε οὐχ ἑλόμενοι, Xén. An. 6, 1, 32, vous avez rendu service à Xénophon en ne le choisissant pas ; avec ὅτι : ὤνησας, ὅτι, etc. Plat. Ap. 27c, tu as bien fait de..., etc. ; avec un double acc. : σὲ δὲ τοῦτό γε γῆρας ὀνήσει, Od. 23, 24, ton âge te servira du moins en ceci ||
Moy. ὀνίναμαι (f. ὀνήσομαι ; ao. 2 ὠνήμην, impér. ὄνησο, opt. ὀναίμην, inf. ὄνασθαι, part. ὀνήμενος) avoir profit, avantage à, trouver sa joie ou sa jouissance dans, gén. Il. 6, 260, etc. ; Od. 14, 415, Plat. Leg. 789d, etc. ; avec un part. j’ai cet avantage que, ou j’en tire ce profit que, etc. Thgn. 1380 ; Plat. Rsp. 280b, etc. ; ὀνήσεσθε ἀκούοντες, Plat. Ap. 30c, il vous sera agréable, vous ne regretterez pas d’apprendre ; avec le gén. recueillir du profit ou du plaisir de qqe ch. : δαιτὸς ὄνησο, Od. 19, 68, litt. jouis de ce repas, c. à d. sois satisfait d’avoir mangé (et va-t’en) ; avec l’acc. neutre : τὶ ὀν. τινος, Xén. An. 5, 5, 2 ; ou ἀπό τινος, Plat. Rsp. 528a, etc. tirer profit de qqe ch. ; avec ὅτι, Thcr. Idyl. 15, 55, tirer profit de ce que ; à l’opt. dans les locut. ὀναίμην, puissé-je jouir ! ὄναιο, puisses-tu réussir à, avoir le bonheur de ! ὄναιο τῆς εὐκλείας, Luc. Pseud. 22, puisses-tu jouir de ta bonne renommée ! ὄναιο τοῦ γενναίου χάριν, Soph. O.C. 1042, puisses-tu recueillir de la joie pour ta générosité ! οὕτως ὀναίμην τῶν τέκνων, Ar. Th. 469, aussi vrai que je souhaite de me réjouir de mes enfants, de vivre assez pour avoir le bonheur de les voir ; μὴ νῦν ὀναίμην, ἀλλ’ ὀλοίμην, εἴ, etc., Soph. O.R. 644, puissé-je ne goûter aucune joie ! loin de là, je veux périr si, etc. ; ironiq. ὄναιο μεντἄν, εἴ τις ἐκπλύνειέ σε, Ar. Pl. 1063, il te serait utile que qqn voulût te laver, tu aurais, profit à être lavé ||
E Du th. ὀνα- de l’ao. 2 moy. à l’opt. et à l’inf. s’est formé chez les écriv. réc. un ind. ὠνάμην, Anth. App. 307, 4, etc. Fut. dor. 3 sg. ὀνάσει [] Thcr. Idyl. 7, 36. Ao. dor. ὤνασα [νᾱ] Sim. fr. 55 Bgk ; Thcr. Idyl. 16, 57. Ao. pass. dor. ὠνάθην [] Thcr. Idyl. 15, 55.
Étym. R. indo-europ. *h₃neh₂-, aider, être utile.