ὀρέγνυμι

ὀρέγω

Ὀρεία
ὀρέγω (impf. ὤρεγον, f. ὀρέξω, ao. ὤρεξα, pf. inus. ; pass. ao. ὠρέχθην, pf. ὤρεγμαι et ὀρώρεγμαι)
I
1 tendre, étendre : χεῖρα εἰς οὐρανόν, Il. 15, 371 ; Od. 9, 527, vers le ciel ; πρός τινα, Soph. O.C. 846 ; Eur. Ph. 101 ; Plut. Cam. 36, etc. tendre les mains vers qqn pour l’implorer ; τινί, Od. 12, 257 ; Plut. Flam. 16 ; ἐπί τινι, A. Pl. 294, 2, m. sign. ||
2 tendre, présenter, offrir, donner : κέρας, Xén. An. 7, 3, 29 ; ou κύλικα, Plat. Phæd. 117b, une coupe ; fig. κῦδος ὀρέξαι τινί, Il. 5, 33 ; 11, 79 ; 12, 174, etc. ; Od. 4, 275, accorder la gloire à qqn, en parl. des dieux ; πλοῦτον, Pd. P. 3, 195, accorder la richesse ||
II Moy. ὀρέγομαι (ao. ὠρεξάμην, plus souv. ὠρέχθην)
1 s’étendre, s’allonger : χερσί, Il. 23, 99, avec les mains, c. à d. chercher à prendre avec les mains ; ἔγχεϊ, Il. 4, 307, s’étendre avec la javeline, tendre la javeline vers, viser l’adversaire en tendant la javeline : ποσσὶν ὀρωρέχαται (3 pl. pf.) πολεμίζειν, Il. 16, 834, ils se sont élancés pour combattre ; ὀρέξατ’ ἰών, Il. 13, 20, il s’étendit en marchant, c. à d. il marcha du pas allongé d’un dieu ||
2 avec le gén. s’étendre vers, tendre vers, viser, aspirer à : οὗ παιδὸς ὀρέξατο, Il. 6, 466, il tendit les mains pour prendre son enfant ; en mauv. part, tendre vers qqn, c. à d. chercher à atteindre, à blesser qqn, Il. 16, 322 ; fig. ὀρεγόμενοι τοῦ πρῶτος ἕκαστος γίγνεσθαι, Thc. 2, 65, aspirant chacun à devenir le premier ; ἀληθείας, Plat. Rsp. 485d ; δόξης, Plut. Phoc. 17, aspirer à la vérité, à la gloire ; avec l’inf. Plat. Prot. 326a ||
3 avec l’acc. atteindre, toucher, Od. 11, 392, etc. ; en mauv. part, atteindre avec une arme, blesser, Il. 16, 314 ; 23, 805 ||
4 se tendre à soi-même qqe ch., c. à d. prendre avec soi, se charger de, acc. Eur. Or. 303 ||
5 se tendre, s’épanouir (de joie, etc.) A. Rh. 2, 78 ; cf. Empéd. (Porph. V. Pyth. 60) tendre ou se porter vers qqe ch., chercher à atteindre, désirer qqe ch. ||
E Pf. pass. 3 pl. épq. ὀρωρέχαται, Il. 16, 834 ; pl. q. pf. 3 pl. épq. ὀρωρέχατο, Il. 11, 26. Ao. pass. au sens moy. Eur. Hel. 1238 ; Xén. Mem. 1, 2, 16 ; Ages. 1, 4 ; Luc. Bis acc. 29.
Étym. R. indo-europ. *h₃reǵ-, étendre, diriger ; cf. lat. regō, all. recht.