Πρασσοφάγος

πράσσω

πρασώδης
πράσσω, att. réc. πράττω (f. πράξω, ao. ἔπραξα, pf. 1 πέπραχα [ᾱχ], pf. 2 intr. πέπραγα [ᾱγ] ; pass. f. 1 πραχθήσομαι, f. 2 πραγήσομαι [], ao. 1 ἐπράχθην, ao. 2 ἐπράγην [], pf. πέπραγμαι)
I aller à travers, traverser, parcourir : ἅλα, Od. 9, 491, la mer ; κέλευθον, Il. 14, 282 ; 23, 501 ; Od. 13, 83 ; ὁδόν, Hh. Merc. 203, etc. parcourir un chemin, faire un trajet ; avec le gén. ὁδοῖο, Il. 24, 264 ; Od. 3, 476 ; 15, 47 et 219, aller à travers une route, faire un trajet ||
II p. suite, aller jusqu’au bout ; d’où :
1 achever, exécuter, accomplir, faire : τι, Il. 1, 562, etc. ; Od. 2, 191, etc. ; Att. qqe ch. ; p. opp. à λέγειν, Xén. Cyr. 5, 1, 1, etc. ; φόνον, Pd. N. 3, 81, accomplir un meurtre ; ὕμνον, Pd. N. 9, 7, accorder le don du chant ; ἀρετάς, Pd. I. 6, 15, accomplir des actes de vertu, de bonnes actions ; en mauv. part : τὴν πρᾶξιν πρ. Eschn. 11, 4 et 10, faire la chose, c. à d. commettre une obscénité ; au pass. πέπρακται τοὔργον, Eschl. Pr. 75, la chose est faite, l’œuvre est accomplie ; en mauv. part : φεῦ φεῦ πέπρακται, Eur. Hipp. 680, hélas ! hélas ! c’en est fait ; abs. τὰ πεπραγμένα, Pd. O. 2, 29 ; Att. (Dém. 12, 19) etc. ; τὰ πραχθέντα, Eschl. Pr. 683, etc. ; τὸ πραχθέν, Plat. Prot. 324b, ce qui a été fait, les actions, les actes ||
2 agir, travailler, s’occuper de, négocier : τινί, Thc. 4, 110 ; πρός τινα, Thc. 1, 131 ; 2, 5 ; 4, 73, etc. ; ἔς τινα, Thc. 1, 132 ; ὑπέρ τινος, Dém. 801, 8, agir pour qqn, travailler en sa faveur ; μετά τινος, Is. 52, 3, agir de concert avec qqn, dans l’intérêt de qqn ; πρ. φιλίαν, Dém. 281, 19 ; εἰρήνην, Dém. 30, 16, poursuivre des relations d’amitié, la paix, négocier en vue de relations d’amitié, de la paix ; περὶ εἰρήνης, Xén. Hell. 6, 3, 3, traiter de la paix ; ou avec un acc. : τὰ ἑαυτοῦ πράσσειν, Soph. El. 678, s’occuper de ses propres affaires ; τὰ πράγματα, Lys. 135, 19, ou τὰ πολιτικά, Plat. Ap. 31d ; τὰ τῆς πόλεως, Plat. Prot. 319a, manier les affaires publiques ; τὰ τῶν Ἀθηναίων, Plat. Conv. 216a, gérer les affaires d’Athènes ; τὰ αὑτοῦ, Plat. Phædr. 247a, Gorg. 526c, etc. administrer ses propres affaires ; en mauv. part : τὰ αὑτῶν πρ. Plat. 1 Alc. 127b, s’occuper chacun de ses propres affaires, de ses propres intérêts ; abs. ἱκανὸς πράττειν, Xén. Mem. 1, 2, 15, capable de manier les affaires publiques, d’être un homme d’État ; joint à πολιτεύεσθαι, Dém. 240, 28 ; Arstt. Pol. 7, 2, 6 ; ἱκανὸς εἰπεῖν τε καὶ πρᾶξαι, Xén. Mem. 2, 9, 4, capable de parler et d’agir, c. à d. de proposer et d’exécuter ; en mauv. part : πολλὰ πρ. c. πολυπραγμονεῖν, Hdt. 5, 33, être très remuant, s’occuper de beaucoup de choses dangereuses pour l’État ; avec un double rég. : τινί, Soph. Aj. 446, machiner en faveur de qqn ; κάθοδόν τινι, Plut. Cic. 33, travailler pour assurer le retour de qqn ; avec double acc. : τι πρ. τινά, Eur. Hel. 1394 ; Ar. Eccl. 108, faire qqe ch. (du bien, etc.) à qqn ; avec ὅπῃ, Thc. 1, 129, etc. ; avec ὅπως, Thc. 1, 56 et 57 ; ὅτῳ τρόπῳ, Thc. 4, 28 ; ὥστε, Eschl. Eum. 896 ; avec une prop. inf. Dém. 888, 14 et 19, agir de manière à, faire en sorte que, etc. ||
3 accomplir, achever, réaliser, mener à bien, Od. 19, 324 ; κλέος, Pd. I. 5, 10, acquérir de la gloire ; ἄκοιτιν, Pd. N. 5, 66, obtenir une épouse, une compagne ; abs. δὸς Τηλέμαχον πρήξαντα νέεσθαι, Od. 3, 60, fais que Télémaque revienne après avoir réussi dans son entreprise ; avec un adv. ou un adj. adv. réaliser de telle manière, aboutir à telle fin : ὁ στόλος οὕτω ἔπρηξεν, Hdt. 3, 25, l’expédition maritime se termina ainsi ; cf. Hdt. 4, 77 ; 6, 44 ; 7, 18 ; 8, 129 ; κατὰ τὴν ναυμαχίαν οὕτως ἐπεπράγεσαν, Thc. 7, 24, telle avait été l’issue du combat naval ; εὖ πράσσειν, Pd. O. 4, 7, etc. ; Eschl. Sept. 77 ; Hdt. 1, 24, etc. faire bien ses affaires, réussir, être heureux (ne pas confondre avec εὖ ποιεῖν, faire du bien ; v. ποιέω), particul. dans les formules de lettres, avec une nuance d’ironie amicale : εὖ πρᾶσσε, Plat. Ep. 315b, bonne chance ! grand bien vous fasse ! (d’ord. χαῖρε) ; πρ. καλῶς, Eschl. Pr. 979, etc. ; Soph. fr. 104 Nauck ; Eur. I.T. 668 ; εὐτυχῶς, Soph. Ant. 701 ; μακαρίως, Ar. Pl. 629 ; εὐδαιμόνως, Ar. Pl. 802, m. sign. ; ἀγαθόν, Xén. Cyr. 5, 1, 20, être heureux ; πολλὰ καὶ ἀγαθά, Xén. An. 6, 4, 8 ; ou τὰ ἄριστα, Xén. Cyr. 1, 6, 3, être très heureux ; κακῶς, Eschl. Pr. 265, 981 ; Eur. Alc. 961 ; Ar. Av. 605 ; Ant. 2, 6, etc. être malheureux ; φλαύρως, Hdt. 6, 94 ; δυστυχῆ, Eschl. Sept. 339, m. sign. ; χαλεπώτατα, Thc. 8, 95, être dans une situation très difficile ; ἄτιμα, Eschl. Ag. 1443, être dans une situation déshonorée ; ταπεινῶς, Isocr. 95a, être dans une situation humble ; μικρὰ καὶ φαῦλα, Dém. 37, 11, être dans une situation petite et misérable ; κάκιον, Xén. An. 1, 9, 10, être dans une situation plus mauvaise ; χείρω, Thc. 7, 71, être dans une situation pire ; avec double rég. : οἱ τὰ γεωργικά, ἰατρικά, πολιτικὰ εὖ πράττοντες, Xén. Mem. 3, 9, 15, ceux qui s’occupent avec succès d’agriculture, de médecine, de politique ||
4 faire acquitter, faire payer : τὰς ἐσφοράς, Dém. 617, 24, les impôts ; avec double rég. : τινὰ τόκον, Batr. 186 ; τινά τι, Hdt. 3, 58 ; Xén. An. 7, 6, 17, faire payer à qqn des intérêts, qqe ch. (une somme d’argent, etc.) ; φόρον παρά τινος, Hdt. 1, 106, exiger de qqn le paiement d’impôts ; τινά τι ὑπέρ τινος, Luc. V. auct. 18, faire payer à qqn le prix de qqe ch. ; abs. faire payer (des intérêts, des impôts, etc.) Plat. Leg. 774d : au pass. πράττεσθαι ὑπό τινος, Lys. 116, 5, acquitter les contributions ou une amende sur l’ordre de qqn ; abs. τὰ πραττόμενα, Pol. 1, 72, 2, les impôts ; fig. πρ. τοὐφειλόμενον, Eschl. Ch. 310, réclamer son dû, en parl. de la justice ; πατρὸς φόνον πρ. Eschl. Eum. 623, poursuivre l’expiation du meurtre d’un père, le venger ; ἀντίποινα πρ. Eschl. Pers. 476, prendre sa revanche ||
5 en mauv. part, achever, c. à d. faire périr : τινά, Eschl. Ch. 440, faire périr qqn ||
Moy. πράσσομαι (f. πράξομαι, ao. ἐπραξάμην, pf. πέπραγμαι)
1 faire pour soi, dans son intérêt (seul. au part. pf. chez les Att.) ὃ οὗτοι πεπραγμένοι εἰσὶ παρὰ ἡμᾶς, Dém. 931, 27, ce qu’ils ont fait avec nous, ce qu’ils ont accompli sur nous dans leur intérêt ||
2 exiger, faire payer pour soi ; avec double rég. : τινὰ χρήματα, Thc. 4, 65 ; Xén. Mem. 1, 2, 5 ; 1, 6, 11, etc. exiger de l’argent de qqn ; φόρους ἐκ τῶν πόλεων, Thc. 8, 37 ; ou ἀπὸ τῶν πόλεων, Thc. 8, 5, exiger de l’argent des villes ; παρά τινος, Lys. 17, 3, exiger de l’argent de qqn ; fig. τινὰ τὴν δίκην πρ. Dém. 845, 4, litt. recouvrer la punition due par qqn, c. à d. faire punir qqn ||
E Att. πράττω, ttef. chez les Trag. touj. πράσσω. Act. prés. ind. 1 pl. dor. πράσσομες, Thcr. Idyl. 14, 3 ; 3 pl. dor. πράσσοντι, Pd. O. 3, 7. Ao. part. dor. πράξαις, Pd. O. 8, 73. Fut. moy. au sens pass. 3 sg. πράξεται, Plat. Rsp. 452a (var. πεπράξ-). Ion. πρήσσω (impf. ἔπρησσον, f. πρήξω, ao. ἔπρηξα, pf. πέπρηχα, pf. 2 πέπρηγα ; pass. ao. ἐπρήχθην, pf. πέπρηγμαι) Il. 11, 552, etc. ; Od. 13, 83, etc. ; Hdt. ll. cc. Formes poét. prés. sbj. 3 sg. épq. πρήσσῃσι, Od. 3, 476 ; impf. itér. πρήσσεσκον, Od. 8, 259.
Étym. R. indo-europ. *per(h₂)-, aller à travers, traverser ; cf. πέρα 2, πείρω.