σέϐω
Σεγουντῖνοισέϐω (act.
seul. prés. et
impf. ἔσεϐον ; pass. seul. ao. au sens
moy. ἐσέφθην)
1 vénérer, honorer,
particul. en parl. du
respect pour les dieux ; σ. θεούς,
Eschl. Sept.
596 ; Xén.
Mem. 4, 4, 19,
honorer les dieux ; cf. Eschl. Eum. 22 ; Soph. Ant. 777 ; de même, en parl. du respect pour les choses divines,
Soph. Aj.
713 ; pour les
parents, Soph. O.C. 1377 ; pour les rois, Soph.
Aj. 667,
etc. ; au sens
religieux, pour les suppliants, Eschl. Eum. 151 ; rar. de la part d’une
divinité, Eur. Hipp. 896 ; avec l’inf.: ὑϐρίζειν ἐν κακοῖσιν
οὐ σέϐω, Eschl. Ag. 712, je ne respecte
pas, c. à d. je n’approuve pas qu’on soit
arrogant dans le malheur ; au pass. être
honoré, Soph. O.C. 760 ||
2 abs. honorer les dieux, être pieux, Eschl. Eum. 725, 897 ; Soph.
Ant. 744 ;
Thc. 2, 53
||
Moy. σέϐομαι (f. réc. σεϐήσομαι)
1 dans
Hom. éprouver un sentiment de pudeur, de crainte religieuse,
d’où craindre les dieux, Il. 4, 242, etc. ; joint à τιμῶν, Plat. Leg. 729c ; à φοϐεῖσθαι, Plat.
Leg. 798c ; avec l’acc. Plat.
Leg. 798b ; avec l’inf. craindre de, Eschl. Pers. 694 ; Plat. Tim. 69d, etc. ; avec un part. m. sign. Plat.
Phædr. 250e ||
2 après
Hom. vénérer, honorer, acc.
particul. honorer les dieux, acc. Eschl. Suppl. 921, etc. ; ὡς θεὸν σ. τινα,
Plat. Phædr.
251a, honorer
qqn comme un dieu ; cf. Pd. P. 6, 25 ; Hdt. 1, 66, etc. ; dans les Livres saints, honorer Dieu, NT. Ap. 13, 40 ; 16, 14 ;
de même honorer un roi, Eschl. Pr. 937 ; en gén. honorer un
ami, Soph. O.C.
187 ; un hôte, Soph. Ph. 1163 ; les hommes, Eschl.
Pr. 543 ;
en parl. de choses (mystères, Ar. Th. 948 ; livres, Hdt. 3, 128, etc.) ||
E Act. prés. ind. 3 pl. dor.
σέϐοντι, Pd.
O. 14, 12 ;
ao. pass. au sens act. ἐσέφθην, Soph. fr. 175 Dind. ; Plat.
Phædr. 254b, etc. ; fut. réc.
σεϐήσομαι, DL.
7, 120.
Étym. R.
indo-europ. *tiegw-, abandonner ;
cf. σέϐας, εὐσεϐής,
δυσσεϐής, σεμνός, sscr.
tyajati, et, pour le
sens originel « s’enfuir », le
causatif σοϐέω.