σφαλερῶς

σφάλλω

σφάλμα
σφάλλω (f. σφαλῶ [], ao. 1 ἔσφηλα, pf. réc. ἔσφαλκα ; pass. f. 1 σφαλοῦμαι, f. 2 σφαλήσομαι [], ao. 2 ἐσφάλην [], pf. ἔσφαλμαι) faire glisser, d’où :
1 faire tomber, abattre, renverser, Il. 23, 719 ; Thcr. Idyl. 24, 110 ; A. Rh. 3, 1310 ; ἐπὶ τὴν γῆν, DS. 14, 23 ; εἰς τὴν γῆν, Lgs 4, 12, jeter à terre ; joint à καταϐαλεῖν, Plut. Syll. 29 ; en parl. d’un trait qui frappe qqn, Od. 17, 464 ; d’un cheval qui renverse son cavalier, Xén. Eq. 3, 9 ; au pass. tomber, en parl. d’un cavalier, Xén. Eq. 7, 7 ; Hipp. 8, 9 ; d’un cheval, Plut. Phil. 18 ||
2 faire vaciller, faire chanceler : αἱ πόσεις σφ. σώματα, Xén. Lac. 5, 4 ; γνώμας, Xén. Cyr. 8, 8, 10, la boisson fait chanceler les corps, les intelligences ; d’où au pass. vaciller, chanceler, en parl. des gens ivres, Ar. Vesp. 1324 ; ὑπὸ οἴνου, Xén. Lac. 5, 7, par l’effet du vin ; σφ. καὶ ταῖς γνώμαις καὶ τοῖς σώμασι, Xén. Cyr. 1, 3, 10, chanceler de corps et d’esprit ; d’où fig. mettre en danger : ναῦς, Thc. 7, 67, des vaisseaux ||
3 tourner sur le côté, faire chavirer (un navire) acc. Plut. Them. 14 ; Polyen 3, 11, 13 ||
4 fig. précipiter, renverser, faire tomber dans le malheur, abattre, acc. en parl. de la fortune qui renverse les orgueilleux, etc. Eur. Hipp. 6, fr. 256 Nauck, etc. ; abs. Eur. Hipp. 261 ; avec un n. de ch. pour rég. renverser (une maison, une race, etc. Eur. Med. 196, etc. ; une ville, Thc. 3, 37 ; 5, 16 ; les forces de l’ennemi, p. opp. à σῴζειν, Xén. Hier. 10, 7) ; σφ. δίκαν, Eur. Andr. 780, faire fléchir le droit ; avec une prép. σφ. ἀπ’ ἐλπίδος, Luc. Dem. enc. 29, faire perdre l’espoir ; au pass. tomber, échouer, souffrir un dommage, subir un malheur ou un échec, Hdt. 7, 168 ; Thc. 1, 143, etc. ; Xén. Mem. 2, 4, 6, etc. ; Soph. Tr. 297, 719 ; κεῖνος εἰ σφαλήσεται, Soph. Tr. 719, s’il lui arrive un malheur ; au sens mor. σφαλεῖσαι, ἐσφαλμέναι γυναῖκες, Eur. fr. 496 Nauck, femmes tombées, déshonorées ; avec un dat. : τύχαις σφ. Thc. 2, 87, subir des revers de fortune. ; avec une prép. : ὑπὸ νόσων σφ. Plat. Rsp. 396d, être éprouvé par les maladies ; cf. Plut. M. 541b ; avec un acc. : ἤν τι σφαλώμεθα, Thc. 1, 140, etc. si nous subissons qqe échec ou qqe dommage ; cf. Xén. Mem. 2, 2, 12 ; Ar. Ran. 689 ; σφαλλόμενοι τὰ πλείω, Thc. 7, 55, échouant le plus souvent ; ἐλάχιστα ἐσφαλμένοι, Thc. 1, 69 ; Xén. Hell. 7, 1, 9, ayant subi des dommages très légers ; μή τι σὸν σφαλῇ στόμα, Eur. Hipp. 100, que ta bouche ne commette pas une erreur ; avec le rég. de la chose au sujet de laquelle on subit un dommage : σφ. παρασκευῇ, Thc. 2, 67, échouer dans ses préparatifs ; ἐν τῇ μάχῃ, Xén. Hell. 7, 2, 2, échouer dans le combat ; ἐν τῷ διανοεῖσθαι μεγάλα σφ. Xén. Mem. 3, 12, 6, faire de graves erreurs de raisonnement ; avec l’acc. ἐσφάλη τόδε, Soph. Aj. 1136, il a échoué dans ce combat ; σφάλλεσθαι τὸν λογισμόν, Plut. Syll. 15, courir un danger dans sa façon de raisonner, de calculer ; agir d’une façon déraisonnable, imprudente ; avec le gén. : σφ. ἀνδρός, Soph. Tr. 1113, perdre un homme, être privé de lui ; τοῦ παντός, Plut. Brut. 20, perdre tout ||
5 induire en erreur, tromper, égarer : τινά, Hdt. 7, 142 ; Soph. Aj. 452 ; Xén. Mem. 4, 6, 1 ; Plat. Ep. 351d, etc. qqn ; au pass. s’égarer, se faire illusion, se tromper, commettre une erreur, Soph. El. 1481, O.C. 75 ; Eur. Andr. 897 ; τι, Plat. Rsp. 361f ; ἔν τινι, Hdt. 7, 10 ; Plat. Prot. 361d, etc. ; περί τι, Plat. Rsp. 451a, en qqe ch. ; περί τινος, Plut. M. 164c, au sujet de qqe ch. ; σφ. πείρᾳ του, Thc. 1, 70 ; 2, 43, se tromper dans l’essai de qqe ch., se tromper dans son calcul, éprouver un mécompte ; σφ. διανοίᾳ, Plat. Soph. 229c ; γνώμῃ, Thc. 4, 18 ; ou τὴν γνώμην, Cléarq. (Ath. 590c) se tromper dans ses pensées, dans son calcul ; avec le gén. σφ. δόξης, Thc. 4, 85 ; γνώμης, Thc. 4, 28, se voir déçu dans son attente, dans sa manière de voir ; τοῦ αὐχήματος, Thc. 7, 66, dans sa confiance exagérée ; τῆς ἐλπίδος, Luc. Nec. 6, dans son espérance ; τῆς ἀληθείας, Plat. Crat. 436c, échouer dans la recherche de la vérité ; avec l’inf. Plut. M. 711b, se faire illusion sur ce point que, etc. ; avec le part. ἐὰν ἀποκρινάμενος σφάλληται, Plat. Theæt. 166a, s’il se trompe dans sa réponse, s’il fait une réponse inexacte ||
Moy. (f. σφαλοῦμαι)
1 vaciller, chanceler, Xén. Conv. 2, 26 ||
2 tr. laisser tomber : πρὸς γαῖαν δέμας, Eur. Bacch. 744, leurs corps à terre, en parl. de taureaux ||
E Prés. 3 pl. dor. σφάλλοντι, Thcr. Idyl. 24, 110. Ao. dor. ἔσφαλα [φᾱ] Pd. O. 2, 81, etc.
Étym. R. indo-europ. *(s)gwhh₂el-, trébucher ; cf. sscr. skhálate.