σφάλλω
σφάλμασφάλλω (f.
σφαλῶ [ᾰ],
ao. 1 ἔσφηλα,
pf. réc. ἔσφαλκα ; pass. f. 1
σφαλοῦμαι, f. 2
σφαλήσομαι [ᾰ],
ao. 2 ἐσφάλην
[ᾰ], pf.
ἔσφαλμαι) faire glisser, d’où :
1 faire tomber, abattre,
renverser, Il. 23,
719 ; Thcr. Idyl. 24, 110 ;
A. Rh. 3,
1310 ; ἐπὶ τὴν γῆν, DS. 14, 23 ; εἰς τὴν γῆν, Lgs
4, 12, jeter à terre ; joint à καταϐαλεῖν,
Plut. Syll.
29 ; en parl. d’un
trait qui frappe qqn, Od.
17, 464 ; d’un cheval
qui renverse son cavalier, Xén.
Eq. 3, 9 ;
au pass. tomber, en
parl. d’un cavalier, Xén.
Eq. 7, 7 ;
Hipp. 8, 9 ;
d’un cheval, Plut. Phil. 18 ||
2 faire vaciller, faire
chanceler : αἱ πόσεις σφ. σώματα,
Xén. Lac.
5, 4 ; γνώμας,
Xén. Cyr.
8, 8, 10, la boisson fait chanceler les
corps, les intelligences ; d’où
au pass. vaciller, chanceler,
en parl. des gens ivres, Ar. Vesp. 1324 ; ὑπὸ οἴνου,
Xén. Lac.
5, 7, par l’effet du vin ; σφ. καὶ ταῖς γνώμαις καὶ τοῖς σώμασι, Xén. Cyr. 1, 3, 10, chanceler de corps et d’esprit ;
d’où fig.
mettre en danger : ναῦς,
Thc. 7, 67, des
vaisseaux ||
3 tourner sur le côté,
faire chavirer (un navire) acc.
Plut. Them.
14 ; Polyen
3, 11, 13 ||
4 fig. précipiter, renverser, faire tomber dans le
malheur, abattre, acc. en parl. de la fortune qui renverse les orgueilleux,
etc. Eur.
Hipp. 6, fr. 256
Nauck, etc. ; abs. Eur. Hipp. 261 ; avec un n. de ch. pour rég. renverser (une maison,
une race, etc. Eur. Med. 196, etc. ; une ville,
Thc. 3, 37 ;
5, 16 ; les forces de l’ennemi,
p. opp. à σῴζειν, Xén. Hier. 10, 7) ;
σφ. δίκαν, Eur.
Andr. 780,
faire fléchir le droit ; avec une prép.
σφ. ἀπ’ ἐλπίδος, Luc. Dem. enc. 29, faire perdre l’espoir ; au
pass. tomber, échouer, souffrir un dommage, subir un malheur
ou un échec, Hdt. 7, 168 ; Thc. 1, 143, etc. ; Xén. Mem. 2, 4, 6, etc. ; Soph. Tr. 297, 719 ;
κεῖνος εἰ σφαλήσεται, Soph. Tr. 719, s’il lui arrive un malheur ; au sens mor. σφαλεῖσαι, ἐσφαλμέναι
γυναῖκες, Eur. fr. 496 Nauck, femmes tombées, déshonorées ;
avec un dat. : τύχαις σφ. Thc. 2, 87, subir des revers de fortune. ; avec une prép. : ὑπὸ νόσων
σφ. Plat. Rsp. 396d, être éprouvé par les maladies ; cf. Plut. M. 541b ; avec un acc. :
ἤν τι σφαλώμεθα, Thc. 1, 140, etc. si nous subissons qqe échec ou qqe dommage ; cf.
Xén. Mem.
2, 2, 12 ; Ar.
Ran. 689 ;
σφαλλόμενοι τὰ πλείω, Thc. 7, 55, échouant le
plus souvent ; ἐλάχιστα ἐσφαλμένοι,
Thc. 1, 69 ;
Xén. Hell.
7, 1, 9, ayant subi des dommages très
légers ; μή τι σὸν σφαλῇ στόμα,
Eur. Hipp.
100, que ta bouche ne commette pas une
erreur ; avec le rég. de la chose au sujet de
laquelle on subit un dommage : σφ.
παρασκευῇ, Thc. 2, 67, échouer dans ses préparatifs ; ἐν τῇ μάχῃ, Xén.
Hell. 7, 2, 2,
échouer dans le combat ; ἐν τῷ διανοεῖσθαι
μεγάλα σφ. Xén. Mem. 3, 12, 6, faire de
graves erreurs de raisonnement ; avec
l’acc. ἐσφάλη τόδε, Soph. Aj. 1136, il a échoué dans ce combat ; σφάλλεσθαι τὸν λογισμόν, Plut. Syll. 15, courir un danger dans sa façon de raisonner, de
calculer ; agir d’une façon déraisonnable, imprudente ;
avec le gén. : σφ. ἀνδρός, Soph.
Tr. 1113,
perdre un homme, être privé de lui ; τοῦ
παντός, Plut. Brut. 20, perdre tout
||
5 induire en erreur,
tromper, égarer : τινά, Hdt. 7, 142 ; Soph. Aj. 452 ; Xén. Mem. 4, 6, 1 ;
Plat. Ep.
351d,
etc. qqn ; au
pass. s’égarer, se faire illusion, se tromper, commettre une
erreur, Soph. El. 1481, O.C. 75 ; Eur. Andr. 897 ; τι, Plat. Rsp. 361f ; ἔν τινι, Hdt. 7, 10 ; Plat. Prot. 361d, etc. ; περί τι, Plat. Rsp. 451a, en qqe ch. ; περί
τινος, Plut. M. 164c, au sujet de qqe ch. ; σφ.
πείρᾳ του, Thc. 1, 70 ; 2, 43, se tromper
dans l’essai de qqe ch., se tromper dans son calcul, éprouver un
mécompte ; σφ. διανοίᾳ, Plat. Soph. 229c ; γνώμῃ, Thc. 4, 18 ; ou τὴν γνώμην, Cléarq.
(Ath. 590c) se tromper dans ses
pensées, dans son calcul ; avec le gén.
σφ. δόξης, Thc.
4, 85 ; γνώμης, Thc. 4, 28, se voir déçu dans son attente, dans sa
manière de voir ; τοῦ αὐχήματος,
Thc. 7, 66,
dans sa confiance exagérée ; τῆς ἐλπίδος,
Luc. Nec.
6, dans son espérance ; τῆς ἀληθείας, Plat.
Crat. 436c, échouer dans la
recherche de la vérité ; avec l’inf.
Plut. M.
711b, se
faire illusion sur ce point que, etc. ;
avec le part. ἐὰν
ἀποκρινάμενος σφάλληται, Plat.
Theæt. 166a, s’il se trompe dans
sa réponse, s’il fait une réponse inexacte ||
Moy. (f. σφαλοῦμαι)
1 vaciller, chanceler,
Xén. Conv.
2, 26 ||
2 tr. laisser tomber : πρὸς
γαῖαν δέμας, Eur. Bacch. 744, leurs corps à
terre, en parl. de taureaux ||
E Prés. 3 pl. dor. σφάλλοντι,
Thcr. Idyl.
24, 110. Ao.
dor. ἔσφαλα [φᾱ] Pd. O. 2, 81, etc.
Étym. R.
indo-europ. *(s)gwhh₂el-,
trébucher ; cf. sscr. skhálate.