συμϐαδίζω

συμϐαίνω

συμϐακχεύω
συμ·ϐαίνω (impf. συνέϐαινον, f. συμϐήσομαι, ao. 2 συνέϐην, pf. συμϐέϐηκα, pass. ao. συνεϐάθην, pf. συμϐέϐασμαι, v. ci-dessous)
I marcher ensemble, c. à d.
1 se tenir de façon que les pieds soient réunis, se tenir debout les pieds joints, p. opp. à διαϐαίνειν, Xén. Eq. 1, 14 ; συμϐᾶσα τὼ πόδε, A. Tat. 1, 1, ayant les deux pieds rapprochés, en parl. d’une femme à cheval, p. opp. à περιϐάδην ||
2 se réunir, se rassembler avec, dat. Xén. Hell. 1, 2, 17 ; ἡ Κύπρις μοι συμϐέϐηκεν οὐδαμοῦ, Eur. Hel. 1007, Kypris ne s’est jamais approchée de moi, n’a rien eu à faire avec moi ; συμϐῆναι ποδί, Soph. Aj. 1281, combattre de pied ferme ||
3 fig. s’ajouter à, se joindre à : κακοῖς, Eur. Hel. 37, à des souffrances, les augmenter ||
II fig. tomber d’accord : λόγοις συμϐῆναι, s’engager par des paroles. Eur. Med. 735 ; ou se déclarer d’accord avec les paroles de qqn, Eur. Andr. 233 ; particul. :
1 se réconcilier, Ar. Vesp. 867 ; σ. ἐς τὠϋτό, Hdt. 1, 13, tomber d’accord ; σ. καθ’ ὁμολογίαν, Thc. 1, 98, m. sign. ; avec le dat. de la pers. avec laquelle on s’entend ou se réconcilie, Thc. 3, 52 ; 4, 128 ; 5, 80, etc. ; ἐὰν ξυμϐῶ τί σοι, Ar. Ran. 175, si je m’entends avec toi en quelque façon (sur le salaire) ; σ. πρός τινα, Thc. 1, 103 ; 3, 27, s’entendre avec qqn, conclure un arrangement avec qqn ; avec l’acc. neutre de la chose sur laquelle on tombe d’accord : σ. τι, Thc. 2, 5 ; 4, 22, etc. tomber d’accord sur qqe ch. ; οὐδὲν σ. Thc. 5, 36, ne tomber d’accord sur rien ; au pass. ἕως ἄν τι περὶ τοῦ πλέονος ξυμϐαθῇ, Thc. 4, 30, jusqu’à ce qu’une entente fût conclue sur l’affaire définitive (le point le plus important) ; avec un inf. accompagné d’un acc. ou d’un nom : ξυνέϐησαν, ἤν τις ἁλίσκηται, τοῦ λαϐόντος εἶναι δοῦλον, Thc. 1, 103, ils convinrent que si qqn était pris, il serait esclave de celui qui l’aurait pris ; de même avec le nom. Thc. 1, 117 ; cf. Thc. 2, 4, etc. ; Xén. Hell. 6, 2, 36 ; avec l’inf. Thc. 4, 54 ; avec ὥστε et l’inf. Hdt. 1, 82 ; Thc. 4, 46 ||
2 s’unir à, sympathiser avec, s’accorder avec, dat. Ar. Ran. 807 ; DH. 2, 62 ||
3 en parl. d’objets inanimés, s’adapter l’un à l’autre, en parl. de pierres, M. Ant. 5, 8 ; de talons qui s’adaptent à des traces de pas, Eschl. Ch. 210 ; d’où, en parl. du temps, se rencontrer, tomber juste, coïncider, Hdt. 1, 116 ; αὐτὸ συμϐαίνει εἰς ταύτην εἶναι πέμπτην, Dém. 360, 5, il se trouve précisément que c’est jusque-là le 5e jour ||
4 s’accorder avec, répondre à, s’harmoniser avec, cadrer, être d’accord avec, dat. Hdt. 2, 3 ; Lys. 113, 10 ; τὸ περὶ σὲ ἄριστον τῷ παντὶ ξυμϐαίνει, Plat. Leg. 903d, ton intérêt s’accorde avec le tout (avec l’intérêt du tout) ; abs. s’accorder, être en harmonie, Eur. Hel. 622 ; Ar. Eq. 220 ||
5 en parl. de sommes d’argent, faire ensemble, s’élever à, Xén. Hell. 6, 4, 12 ; Arstd. t. 1, 343 ||
6 en parl. d’événements et de situations, se rencontrer par hasard, d’où en gén. arriver, survenir, avoir lieu, Eschl. Pers. 802 ; Xén. Cyr. 5, 5, 19 ; τῶνδε ναμέρτεια σ. Soph. Tr. 173, la vérification de cet oracle est arrivée ; εἰ καιρὸς σ. Xén. Hipp. 2, 5, si le moment arrive ; ἄν τι συμϐῇ, Dém. 551, 15, si qqe ch. a lieu, c. à d. si un délit a été commis ; τοιαῦτα ἀφ’ ὧν ἡ ἀσθένεια σ. Thc. 8, 45, des choses telles que la faiblesse corporelle en est la conséquence (des plaisirs énervants) ; avec le dat. tomber en partage, échoir à, Thc. 2, 15 ; Xén. Cyr. 1, 6, 24 ; ᾧ πλεῖσται ψῆφοι συμϐαίνουσι, Plat. Leg. 756b, à qui la plupart des voix échoient ; σ. τινὶ τριηραρχία, Dém. 1154, 11, le commandement de la trirème échoit à qqn ; avec un dat. suivi d’un inf. : αὐτῷ φεύγοντι Ὀλυμπιάδα ἀνελέσθαι τεθρίππῳ συνέϐη, Hdt. 6, 103, comme il était en exil, il lui arriva de remporter aux jeux olympiques le prix de la course en char à quatre chevaux ; συνέϐη Γέλωνα νικᾶν, Hdt. 7, 166, il arriva que Gélon fut vainqueur ; cf. Thc. 1, 29, etc. ; Xén. Ages. 5, 3 ; Hell. 7, 1, 31, etc. ; Plat. Pol. 301e ; avec un dat. accompagné d’un attribut : συμϐέϐηκε τῷ οἰκοδόμῳ μουσικῷ εἶναι, Arstt. Metaph. 4, 7, il arriva que l’architecte était un habile artiste ; avec un nomin. accompagné d’un inf. : κάθαρσις εἶναι τοῦτο συμϐαίνει, Plat. Phæd. 67c, il arrive que c’est une purification ; avec un dat. suivi de ὥστε et l’inf. Soph. Tr. 1152 ; avec un part. : ὀρθῶς σφι ἡ φήμη συνέϐαινε ἐλθοῦσα, Hdt. 9, 101, le bruit (de la victoire remportée à Platée) se répandit, ainsi que la chose était vraie ; cf. Plat. Leg. 682d, 745e, 946c ; Ep. 328a ; Soph. 244d, etc. ; au part. abs. συμϐὰν δὲ ἰδεῖν, Syn. Ep. 66, comme il arriva de voir, etc. ; τὰ συμϐαίνοντα, événements, particul. circonstances accidentelles, cas imprévus, Xén. Cyr. 1, 6, 43 ; Hell. 7, 1, 24 ; τὰ συμϐάντα, Xén. An. 3, 1, 13, m. sign. ; τὰ συμϐεϐηκότα, Isocr. 86a, m. sign. ; au sg. τὸ συμϐαῖνον, Pol. 2, 69, 11, etc. m. sign. ; particul. t. de philos. τὸ συμϐεϐηκός, le caractère non nécessairement attaché à un objet, qualité non essentielle, Arstt. Metaph. 4, 2, etc. ; Top. 1, 5, etc. Joint à un adv. : σ. καλῶς, Eur. I.T. 1055 ; Xén. Cyr. 5, 4, 14, arriver heureusement, réussir ; σ. κακῶς, Xén. Mem. 1, 2, 63, arriver malheureusement, échouer ; abs. arriver heureusement, réussir : ἡ πεῖρα συμϐαίνει, Thc. 3, 3, l’expérience réussit ; εἴ μοι ξυμϐαίνει τοῦτο, Plat. Leg. 744a, si la chose me réussit, p. opp. à ἀποτυγχάνω τοῦ σκοποῦ ; en parl. de prédictions, se réaliser, s’accomplir, Thc. 2, 17 ; p. suite, profiter à, être d’un grand secours à, suivi de ὥστε, Thc. 4, 79 ||
7 en gén. être, exister, se trouver, Plat. Crat. 398b ; avec un attribut, au sens de γίγνεσθαι ou εἶναι : ᾗ τὰ μητρὸς ἔχθιστα συμϐέϐηκεν, Soph. El. 2, à qui la conduite de la mère est échue comme la plus hostile, c. à d. contre qui la conduite de la mère est devenue hostile au plus haut degré ; ταῦτ’ οὖν ἐπειδὴ λαμπρὰ συμϐαίνει, Soph. Tr. 1174, comme cela donc est maintenant clair ; τοιούτου ξυμϐάντος τούτου, Thc. 1, 74, cela s’étant produit ainsi ; cf. Plat. Rsp. 329d, Leg. 655e, etc. ||
8 t. de dialect. s’ensuivre, résulter, Plat. Gorg. 459b, 498e ; avec une prop. inf. Plat. Theæt. 170c, etc. ||
E Pf. 3 pl. sync. συμϐέϐασι [] Eur. Hel. 622 ; inf. συμϐεϐάναι, Hdt. 3, 146 ; pass. ao. συνεϐάθην [] Thc. 4, 30.