συμϐαίνω
συμϐακχεύωσυμ·ϐαίνω (impf.
συνέϐαινον, f.
συμϐήσομαι, ao.
2 συνέϐην, pf. συμϐέϐηκα, pass. ao. συνεϐάθην,
pf. συμϐέϐασμαι, v. ci-dessous)
I marcher ensemble,
c. à d.
1 se tenir de façon que
les pieds soient réunis, se tenir debout les pieds joints,
p. opp. à διαϐαίνειν, Xén.
Eq. 1, 14 ;
συμϐᾶσα τὼ πόδε, A.
Tat. 1, 1, ayant les deux pieds
rapprochés, en parl. d’une femme à
cheval, p. opp. à περιϐάδην ||
2 se réunir, se rassembler
avec, dat. Xén.
Hell. 1, 2,
17 ; ἡ Κύπρις μοι συμϐέϐηκεν
οὐδαμοῦ, Eur. Hel. 1007, Kypris ne s’est
jamais approchée de moi, n’a rien eu à faire avec moi ;
συμϐῆναι ποδί, Soph. Aj. 1281, combattre de pied ferme ||
3 fig. s’ajouter à, se joindre à : κακοῖς, Eur. Hel. 37, à des
souffrances, les augmenter ||
II fig. tomber d’accord : λόγοις
συμϐῆναι, s’engager par des paroles. Eur. Med. 735 ; ou se déclarer
d’accord avec les paroles de qqn, Eur.
Andr. 233 ;
particul. :
1 se réconcilier,
Ar. Vesp.
867 ; σ. ἐς
τὠϋτό, Hdt. 1,
13, tomber d’accord ; σ. καθ’
ὁμολογίαν, Thc. 1, 98, m. sign. ;
avec le dat. de la pers. avec laquelle on
s’entend ou se réconcilie, Thc.
3, 52 ; 4,
128 ; 5, 80, etc. ; ἐὰν ξυμϐῶ τί σοι,
Ar. Ran.
175, si je m’entends avec toi en quelque
façon (sur le salaire) ; σ. πρός τινα,
Thc. 1, 103 ;
3, 27, s’entendre avec qqn, conclure un
arrangement avec qqn ; avec l’acc. neutre de la
chose sur laquelle on tombe d’accord : σ. τι, Thc. 2, 5 ; 4, 22,
etc. tomber d’accord sur qqe ch. ;
οὐδὲν σ. Thc.
5, 36, ne tomber d’accord sur rien ;
au pass. ἕως ἄν τι
περὶ τοῦ πλέονος ξυμϐαθῇ, Thc.
4, 30, jusqu’à ce qu’une entente fût
conclue sur l’affaire définitive (le point le plus important) ;
avec un inf. accompagné d’un acc.
ou d’un
nom : ξυνέϐησαν, ἤν τις ἁλίσκηται,
τοῦ λαϐόντος εἶναι δοῦλον, Thc.
1, 103, ils convinrent que si qqn était
pris, il serait esclave de celui qui l’aurait pris ; de même avec le nom. Thc.
1, 117 ; cf.
Thc. 2, 4,
etc. ; Xén.
Hell. 6, 2,
36 ; avec l’inf. Thc. 4, 54 ; avec ὥστε et l’inf. Hdt. 1, 82 ; Thc. 4, 46 ||
2 s’unir à, sympathiser
avec, s’accorder avec, dat. Ar. Ran. 807 ; DH. 2, 62 ||
3 en
parl. d’objets inanimés, s’adapter l’un à l’autre,
en parl. de pierres, M.
Ant. 5, 8 ; de
talons qui s’adaptent à des traces de pas, Eschl. Ch. 210 ; d’où, en parl. du temps, se rencontrer, tomber juste,
coïncider, Hdt. 1,
116 ; αὐτὸ συμϐαίνει εἰς ταύτην εἶναι
πέμπτην, Dém. 360, 5, il se trouve précisément que c’est jusque-là
le 5e jour ||
4 s’accorder avec,
répondre à, s’harmoniser avec, cadrer, être d’accord avec,
dat. Hdt.
2, 3 ; Lys.
113, 10 ; τὸ περὶ σὲ
ἄριστον τῷ παντὶ ξυμϐαίνει, Plat.
Leg. 903d, ton intérêt
s’accorde avec le tout (avec l’intérêt du tout) ; abs. s’accorder, être en harmonie, Eur. Hel. 622 ; Ar. Eq. 220 ||
5 en
parl. de sommes d’argent, faire ensemble, s’élever à,
Xén. Hell.
6, 4, 12 ; Arstd. t. 1, 343 ||
6 en
parl. d’événements et de situations, se rencontrer par
hasard, d’où en
gén. arriver, survenir, avoir lieu, Eschl. Pers. 802 ; Xén. Cyr. 5, 5, 19 ;
τῶνδε ναμέρτεια σ. Soph. Tr. 173, la vérification de cet oracle est arrivée ;
εἰ καιρὸς σ. Xén. Hipp. 2, 5, si le moment arrive ; ἄν τι
συμϐῇ, Dém. 551, 15, si qqe ch. a lieu, c. à
d. si un délit a été commis ; τοιαῦτα ἀφ’
ὧν ἡ ἀσθένεια σ. Thc. 8, 45, des choses telles que la faiblesse corporelle
en est la conséquence (des plaisirs énervants) ; avec le dat. tomber en partage, échoir à,
Thc. 2, 15 ;
Xén. Cyr.
1, 6, 24 ; ᾧ πλεῖσται
ψῆφοι συμϐαίνουσι, Plat.
Leg. 756b, à qui la plupart
des voix échoient ; σ. τινὶ τριηραρχία,
Dém. 1154, 11,
le commandement de la trirème échoit à qqn ; avec un dat. suivi d’un
inf. : αὐτῷ
φεύγοντι Ὀλυμπιάδα ἀνελέσθαι τεθρίππῳ συνέϐη, Hdt. 6, 103, comme il était
en exil, il lui arriva de remporter aux jeux olympiques le prix de
la course en char à quatre chevaux ; συνέϐη
Γέλωνα νικᾶν, Hdt. 7, 166, il arriva que Gélon fut vainqueur ;
cf. Thc.
1, 29, etc. ;
Xén. Ages.
5, 3 ; Hell.
7, 1, 31, etc. ; Plat. Pol. 301e ; avec un dat. accompagné d’un
attribut : συμϐέϐηκε τῷ οἰκοδόμῳ
μουσικῷ εἶναι, Arstt. Metaph. 4, 7, il arriva
que l’architecte était un habile artiste ; avec
un nomin. accompagné d’un inf. : κάθαρσις εἶναι τοῦτο συμϐαίνει, Plat. Phæd. 67c, il arrive que c’est
une purification ; avec un dat.
suivi de ὥστε
et l’inf. Soph.
Tr. 1152 ;
avec un part. : ὀρθῶς σφι ἡ φήμη συνέϐαινε ἐλθοῦσα, Hdt. 9, 101, le bruit (de
la victoire remportée à Platée) se répandit, ainsi que la chose
était vraie ; cf. Plat. Leg. 682d, 745e, 946c ; Ep. 328a ; Soph. 244d, etc. ; au part.
abs. συμϐὰν δὲ
ἰδεῖν, Syn. Ep. 66, comme il arriva de
voir, etc. ; τὰ
συμϐαίνοντα, événements, particul.
circonstances accidentelles, cas imprévus, Xén. Cyr. 1, 6, 43 ; Hell.
7, 1, 24 ; τὰ
συμϐάντα, Xén. An. 3, 1, 13, m. sign. ; τὰ συμϐεϐηκότα,
Isocr. 86a, m. sign. ; au sg.
τὸ συμϐαῖνον, Pol. 2, 69, 11,
etc. m. sign. ;
particul. t. de philos. τὸ συμϐεϐηκός, le caractère non nécessairement
attaché à un objet, qualité non essentielle, Arstt. Metaph. 4, 2, etc. ; Top. 1, 5, etc. Joint à un adv. :
σ. καλῶς, Eur.
I.T. 1055 ;
Xén. Cyr.
5, 4, 14, arriver heureusement,
réussir ; σ. κακῶς, Xén. Mem. 1, 2, 63, arriver malheureusement, échouer ;
abs. arriver heureusement, réussir :
ἡ πεῖρα συμϐαίνει, Thc. 3, 3, l’expérience
réussit ; εἴ μοι ξυμϐαίνει τοῦτο,
Plat. Leg.
744a, si la
chose me réussit, p. opp. à ἀποτυγχάνω τοῦ σκοποῦ ; en parl.
de prédictions, se réaliser, s’accomplir, Thc. 2, 17 ; p. suite, profiter à, être d’un grand secours à,
suivi de ὥστε,
Thc. 4, 79
||
7 en
gén. être, exister, se trouver, Plat. Crat. 398b ; avec un attribut, au sens de γίγνεσθαι ou εἶναι : ᾗ τὰ μητρὸς ἔχθιστα
συμϐέϐηκεν, Soph. El. 2, à qui la conduite
de la mère est échue comme la plus hostile, c. à
d. contre qui la conduite de la mère est devenue hostile au
plus haut degré ; ταῦτ’ οὖν ἐπειδὴ λαμπρὰ
συμϐαίνει, Soph. Tr. 1174, comme cela donc
est maintenant clair ; τοιούτου ξυμϐάντος
τούτου, Thc. 1,
74, cela s’étant produit ainsi ; cf. Plat. Rsp. 329d, Leg. 655e, etc. ||
8 t. de
dialect. s’ensuivre, résulter, Plat. Gorg. 459b, 498e ; avec une prop. inf. Plat.
Theæt. 170c, etc. ||
E Pf. 3 pl. sync. συμϐέϐασι
[ᾱ] Eur. Hel. 622 ; inf. συμϐεϐάναι, Hdt.
3, 146 ; pass.
ao. συνεϐάθην [ᾰ] Thc.
4, 30.