συνάγω
συναγωγεύςσυν·άγω, anc. att.
ξυν·άγω (f.
-άξω, ao. 2
συνήγαγον, pf.
συνῆχα, réc.
συναγήοχα ; pass.
ao. συνήχθην, pf. συνῆγμαι) [ᾰγ]
A tr.
I conduire ensemble,
rassembler ; p. opp. à σχίζειν καὶ διασπᾶν, Plat.
Phil. 23e ; σ. τριήρεις καὶ πεζὴν στρατιάν, Isocr. 242d, rassembler des trirèmes et une armée de terre ;
νεφέλας, Od.
5, 291, rassembler des nuages ;
τοὺς αἰχμαλώτους, Xén. An. 3, 5, 14, réunir les prisonniers ; ξ. θιάσους, Xén.
Mem. 3, 3, 12,
former des thiases ; σύλλογον,
Dém. 431, 25,
réunir une assemblée ; τὰ δικαστήρια πρός
τι, Luc. Abd. 10, convoquer les
tribunaux ; abs. σ.
εἰς ἀποθήκας, NT. Matth. 6, 26, amasser dans
les granges ; au pass. se réunir, se
rassembler, Dém. 1263,
6 ; NT. Matth. 13, 2, etc. ; particul. :
1 en
parl. de parenté, d’amitié, Hh.
Merc. 507 ;
Eschl. Sept.
756 ; σ. τινά
τινι, Xén. Cyr. 5, 3, 20, unir une
personne à une autre ; ἀνθρώπους ἐς
κηδείαν, Xén. Mem. 2, 6, 37, unir les
hommes en parenté ; ἡ φύσις σ. τὸ ἄρρεν πρὸς τὸ
θῆλυ, Arstt. Mund. 5, 3, la nature unit
le mâle à la femelle ; σ. εἰς οἰκίαν,
Spt. Jud.
19, 15, 18 ; 2
Sam. 11, 27, accueillir en hôte ;
abs. NT.
Matth. 25, 35, 38,
43 ; p. suite, réconcilier,
Dém. 1335, 30 ;
1360, 6, etc.
||
2 en
parl. d’une assemblée délibérante, Xén. Cyr. 2, 1, 10 ; An.
1, 3, 9, etc. ; τινὰς ἔς τι,
Thc. 1, 120 ;
σ. τὴν ἐκκλησίαν τινὸς ἕνεκα,
Thc. 2, 60 ;
περί τινος, Xén.
Hell. 7, 1,
27, convoquer une réunion, l’assemblée pour qqe ch. ||
3 en
parl. d’armées, Eschl. Pers. 508 ; στράτευμα, στρατόν, Xén.
Hell. 3, 1,
5 ; 4, 2, 16, etc. rassembler une armée ; particul. concentrer une armée, p.
opp. à διασκηνοῦν, Xén. An. 4, 4, 10 ; avec idée
d’hostilité : συνάγειν εἰς
χεῖρας, Plut. Popl. 9, en venir aux
mains ||
4 fig. rassembler par la pensée : Κρέοντα καὶ Τειρεσίαν, Plat.
Ep. 311a, Créon et Tirésias ;
cf. Str.
470 ; d’où
en gén. rassembler dans un discours, dans
un écrit : τι, Xén. Mem. 3, 10, 2, etc. ;
Plat. Phil.
25d,
etc. qqe ch. ; πράξεις
καὶ μάχας, Isocr. 285b, etc. le récit de faits et de combats ; ὑπόμνημα τῶν γεγονότων, Luc.
H. conscr. 16,
un souvenir des événements accomplis ||
5 fig. σ. ἑαυτόν, se ramasser
en soi-même, se concentrer, Plut.
Phil. 20,
M. 564d, etc., en parl. de
l’âme : ἑαυτὴν συνάγουσα καὶ
ἀθροίζουσα πρὸς ἑαυτήν, Marin.
V. Procl. 1, 2,
5, se concentrant et se resserrant en elle-même ;
au pass. συνηγμένος, serré ou concis
dans le discours, DL. 4, 33 ||
6 t.
d’arithm. faire le total, DH.
4, 6 ; Ptol.
Math. synt. t. 2,
p. 191 ||
7 t. de
log. tirer la conclusion, conclure, déduire, Luc. H. conscr. 17 ; Arr. Epict. 1, 7, 12 ;
σ. τὸ κεφάλαιον, Arstt. Metaph. 7, commenc. récapituler ; cf. Sext. P. 2, 149, etc. ; avec ὅτι, Sext. P. 1, 106, 137 ;
avec l’inf. Luc.
H. conscr. 16
||
8 venir à bout de,
effectuer, établir, organiser : βουλὴν
πολέμοιο, Batr. 134, un projet de guerre ; γάμους, Xén. Conv. 4, 64, un mariage ;
συμπόσια, Str.
640, des banquets ; ἀπὸ συμϐολῶν, Diph.
et Euphron
(Com. fr. 4,
395 ; 486) un banquet par écot ;
σ. δυνάμεις τῇ πόλει, Dém. 305, 8, acquérir des
ressources pour la ville ; (τινὶ)
φθόνον, Dém.
524, 1 ; μῖσος, Phylarq.
(Ath. 261b) attirer l’envie, la
haine sur qqn ||
9 p.
suite, amener ensemble, conduire ensemble :
ὅρκια πιστὰ θεῶν σ. Il. 3, 269, amener les
victimes du sacrifice qui doit sceller l’alliance ; σ. μυριάδα ἀνθρώπων ἐς ἕνα χῶρον, Hdt. 7, 60, une myriade
d’hommes dans un même endroit ; τοὺς μεθ’ ἑαυτοῦ
ὡς ἐς ἐλάχιστον χωρίον, Thc.
1, 63, réunir ses hommes dans le plus
petit espace possible, masser ses troupes ; cf. Thc. 2, 84 ; 7, 81,
etc. ; ἐς τετράγωνον
τάξιν τοὺς ὁπλίτας, Thc.
4, 125, les hoplites en carré ||
10 fig. presser, réduire : σ.
τινὰς ἐς κίνδυνον ἔσχατον, App.
Hann. 60,
réduire une troupe au plus extrême danger ; au
pass. συνάγεσθαι τῷ λιμῷ,
Pol. 1, 18, 7 ;
ὑπὸ τοῦ λιμοῦ, Pol. 1, 84, 9 ;
ὑπὸ λιμοῦ, Plut.
Syll. 12, être
pressé par la famine ||
II amener l’un avec
l’autre, d’où :
1 rapprocher, faire se
toucher : σ. τὰ τέρματα,
Hdt. 4, 52,
rapprocher leurs cours l’un de l’autre, se rapprocher l’un de
l’autre à la fin de leur cours, en parl. de deux
fleuves ; διφθέρας σ. Xén. An. 1, 5, 10, rapprocher des peaux ; τὰς ὀφρῦς, contracter ou
froncer les sourcils (v. ὀφρύς) ; πόρους,
p. opp. à διϊστάναι, T. Locr.
101a,
contracter ou resserrer les pores,
p. opp. à διάγειν, Arstt. H.A. 2, 12 ; p. suite, mettre aux prises, acc. Eur. Or. 1640 ||
2 resserrer, rétrécir,
amincir, rendre pointu : πρῴρην,
Hdt. 1, 194,
rétrécir la proue ; au pass. ὕλαις τόπος συναγόμενος, Pol. 5, 7, 10, lieu
resserré par des forêts ; συνάγεσθαι εἰς στενὸν
ὑπὸ τῶν ὀρῶν, Pol. 5, 49, 9, être resserré et rétréci par les
montagnes ; εἰς ὀξὺ συνῆκται τὸ ἄκρον
(τῆς καρδίας), Arstt. H.A. 1, 17, l’extrémité du cœur se resserre en pointe ;
fig. en parl. du
temps, Dém. 1445, 26 ||
III p. suite :
1 produire en réunissant,
en faisant se toucher ou se
heurter : σ. ἅμμα, Plat. Tim. 76a, faire un nœud ;
ὕφασμα, Plat.
Pol. 310e, confectionner un
tissu ; avec idée d’hostilité :
ὑσμίνην, Il.
14, 448 ; 16,
764 ; Ἄρηα, Il. 2, 381 ; 19, 275 ; ἔριδα,
Il. 5, 861 ;
πόλεμον, Hh.
Cer. 267,
amener une mêlée, un combat ||
2 conduire en même
temps : ἐς τέλος, App. Civ. 5, 145, au terme ; au
pass. se mouvoir avec : συνάγεται τᾷ
περιφορᾷ τῶ παντός, T. Locr.
98e, ils se
meuvent circulairement avec le tout ||
B intr. se joindre, en mauv.
part : εἰς χεῖρας,
Plut. Popl.
9 ; κατὰ χεῖρά
τινος, Hdn 7,
1, 12, en venir aux mains avec qqn ||
Moy. (f. συνάξομαι, etc.)
1 tr. rassembler, réunir pour soi, acc. Plut. Lyc. c. Num. 4 ||
2 intr. se resserrer, se contracter, se refermer
(p. opp. à διοίγεσθαι) Arstt. ||
E Impf. poét. σύναγον
[ᾰ] Eur. Bacch. 562 ; dor. συνᾶγον [ᾱ]
Eschl. Sept.
756 ; pf. pass.
dor. συνᾶγμαι, T. Locr. 101b.