σύναγχος

συνάγω

συναγωγεύς
συν·άγω, anc. att. ξυν·άγω (f. -άξω, ao. 2 συνήγαγον, pf. συνῆχα, réc. συναγήοχα ; pass. ao. συνήχθην, pf. συνῆγμαι) [ᾰγ]
A tr.
I conduire ensemble, rassembler ; p. opp. à σχίζειν καὶ διασπᾶν, Plat. Phil. 23e ; σ. τριήρεις καὶ πεζὴν στρατιάν, Isocr. 242d, rassembler des trirèmes et une armée de terre ; νεφέλας, Od. 5, 291, rassembler des nuages ; τοὺς αἰχμαλώτους, Xén. An. 3, 5, 14, réunir les prisonniers ; ξ. θιάσους, Xén. Mem. 3, 3, 12, former des thiases ; σύλλογον, Dém. 431, 25, réunir une assemblée ; τὰ δικαστήρια πρός τι, Luc. Abd. 10, convoquer les tribunaux ; abs. σ. εἰς ἀποθήκας, NT. Matth. 6, 26, amasser dans les granges ; au pass. se réunir, se rassembler, Dém. 1263, 6 ; NT. Matth. 13, 2, etc. ; particul. :
1 en parl. de parenté, d’amitié, Hh. Merc. 507 ; Eschl. Sept. 756 ; σ. τινά τινι, Xén. Cyr. 5, 3, 20, unir une personne à une autre ; ἀνθρώπους ἐς κηδείαν, Xén. Mem. 2, 6, 37, unir les hommes en parenté ; ἡ φύσις σ. τὸ ἄρρεν πρὸς τὸ θῆλυ, Arstt. Mund. 5, 3, la nature unit le mâle à la femelle ; σ. εἰς οἰκίαν, Spt. Jud. 19, 15, 18 ; 2 Sam. 11, 27, accueillir en hôte ; abs. NT. Matth. 25, 35, 38, 43 ; p. suite, réconcilier, Dém. 1335, 30 ; 1360, 6, etc. ||
2 en parl. d’une assemblée délibérante, Xén. Cyr. 2, 1, 10 ; An. 1, 3, 9, etc. ; τινὰς ἔς τι, Thc. 1, 120 ; σ. τὴν ἐκκλησίαν τινὸς ἕνεκα, Thc. 2, 60 ; περί τινος, Xén. Hell. 7, 1, 27, convoquer une réunion, l’assemblée pour qqe ch. ||
3 en parl. d’armées, Eschl. Pers. 508 ; στράτευμα, στρατόν, Xén. Hell. 3, 1, 5 ; 4, 2, 16, etc. rassembler une armée ; particul. concentrer une armée, p. opp. à διασκηνοῦν, Xén. An. 4, 4, 10 ; avec idée d’hostilité : συνάγειν εἰς χεῖρας, Plut. Popl. 9, en venir aux mains ||
4 fig. rassembler par la pensée : Κρέοντα καὶ Τειρεσίαν, Plat. Ep. 311a, Créon et Tirésias ; cf. Str. 470 ; d’où en gén. rassembler dans un discours, dans un écrit : τι, Xén. Mem. 3, 10, 2, etc. ; Plat. Phil. 25d, etc. qqe ch. ; πράξεις καὶ μάχας, Isocr. 285b, etc. le récit de faits et de combats ; ὑπόμνημα τῶν γεγονότων, Luc. H. conscr. 16, un souvenir des événements accomplis ||
5 fig. σ. ἑαυτόν, se ramasser en soi-même, se concentrer, Plut. Phil. 20, M. 564d, etc., en parl. de l’âme : ἑαυτὴν συνάγουσα καὶ ἀθροίζουσα πρὸς ἑαυτήν, Marin. V. Procl. 1, 2, 5, se concentrant et se resserrant en elle-même ; au pass. συνηγμένος, serré ou concis dans le discours, DL. 4, 33 ||
6 t. d’arithm. faire le total, DH. 4, 6 ; Ptol. Math. synt. t. 2, p. 191 ||
7 t. de log. tirer la conclusion, conclure, déduire, Luc. H. conscr. 17 ; Arr. Epict. 1, 7, 12 ; σ. τὸ κεφάλαιον, Arstt. Metaph. 7, commenc. récapituler ; cf. Sext. P. 2, 149, etc. ; avec ὅτι, Sext. P. 1, 106, 137 ; avec l’inf. Luc. H. conscr. 16 ||
8 venir à bout de, effectuer, établir, organiser : βουλὴν πολέμοιο, Batr. 134, un projet de guerre ; γάμους, Xén. Conv. 4, 64, un mariage ; συμπόσια, Str. 640, des banquets ; ἀπὸ συμϐολῶν, Diph. et Euphron (Com. fr. 4, 395 ; 486) un banquet par écot ; σ. δυνάμεις τῇ πόλει, Dém. 305, 8, acquérir des ressources pour la ville ; (τινὶ) φθόνον, Dém. 524, 1 ; μῖσος, Phylarq. (Ath. 261b) attirer l’envie, la haine sur qqn ||
9 p. suite, amener ensemble, conduire ensemble : ὅρκια πιστὰ θεῶν σ. Il. 3, 269, amener les victimes du sacrifice qui doit sceller l’alliance ; σ. μυριάδα ἀνθρώπων ἐς ἕνα χῶρον, Hdt. 7, 60, une myriade d’hommes dans un même endroit ; τοὺς μεθ’ ἑαυτοῦ ὡς ἐς ἐλάχιστον χωρίον, Thc. 1, 63, réunir ses hommes dans le plus petit espace possible, masser ses troupes ; cf. Thc. 2, 84 ; 7, 81, etc. ; ἐς τετράγωνον τάξιν τοὺς ὁπλίτας, Thc. 4, 125, les hoplites en carré ||
10 fig. presser, réduire : σ. τινὰς ἐς κίνδυνον ἔσχατον, App. Hann. 60, réduire une troupe au plus extrême danger ; au pass. συνάγεσθαι τῷ λιμῷ, Pol. 1, 18, 7 ; ὑπὸ τοῦ λιμοῦ, Pol. 1, 84, 9 ; ὑπὸ λιμοῦ, Plut. Syll. 12, être pressé par la famine ||
II amener l’un avec l’autre, d’où :
1 rapprocher, faire se toucher : σ. τὰ τέρματα, Hdt. 4, 52, rapprocher leurs cours l’un de l’autre, se rapprocher l’un de l’autre à la fin de leur cours, en parl. de deux fleuves ; διφθέρας σ. Xén. An. 1, 5, 10, rapprocher des peaux ; τὰς ὀφρῦς, contracter ou froncer les sourcils (v. ὀφρύς) ; πόρους, p. opp. à διϊστάναι, T. Locr. 101a, contracter ou resserrer les pores, p. opp. à διάγειν, Arstt. H.A. 2, 12 ; p. suite, mettre aux prises, acc. Eur. Or. 1640 ||
2 resserrer, rétrécir, amincir, rendre pointu : πρῴρην, Hdt. 1, 194, rétrécir la proue ; au pass. ὕλαις τόπος συναγόμενος, Pol. 5, 7, 10, lieu resserré par des forêts ; συνάγεσθαι εἰς στενὸν ὑπὸ τῶν ὀρῶν, Pol. 5, 49, 9, être resserré et rétréci par les montagnes ; εἰς ὀξὺ συνῆκται τὸ ἄκρον (τῆς καρδίας), Arstt. H.A. 1, 17, l’extrémité du cœur se resserre en pointe ; fig. en parl. du temps, Dém. 1445, 26 ||
III p. suite :
1 produire en réunissant, en faisant se toucher ou se heurter : σ. ἅμμα, Plat. Tim. 76a, faire un nœud ; ὕφασμα, Plat. Pol. 310e, confectionner un tissu ; avec idée d’hostilité : ὑσμίνην, Il. 14, 448 ; 16, 764 ; Ἄρηα, Il. 2, 381 ; 19, 275 ; ἔριδα, Il. 5, 861 ; πόλεμον, Hh. Cer. 267, amener une mêlée, un combat ||
2 conduire en même temps : ἐς τέλος, App. Civ. 5, 145, au terme ; au pass. se mouvoir avec : συνάγεται τᾷ περιφορᾷ τῶ παντός, T. Locr. 98e, ils se meuvent circulairement avec le tout ||
B intr. se joindre, en mauv. part : εἰς χεῖρας, Plut. Popl. 9 ; κατὰ χεῖρά τινος, Hdn 7, 1, 12, en venir aux mains avec qqn ||
Moy. (f. συνάξομαι, etc.)
1 tr. rassembler, réunir pour soi, acc. Plut. Lyc. c. Num. 4 ||
2 intr. se resserrer, se contracter, se refermer (p. opp. à διοίγεσθαι) Arstt. ||
E Impf. poét. σύναγον [] Eur. Bacch. 562 ; dor. συνᾶγον [] Eschl. Sept. 756 ; pf. pass. dor. συνᾶγμαι, T. Locr. 101b.