Σῦριγξ

συρίζω

Συρίη
συρίζω (f. -ίξομαι, réc. -ίσω, att. -ιῶ ; ao. ἐσύριξα, réc. ἐσύρισα ; pf. inus.) []
I intr. :
1 jouer de la flûte champêtre, Eur. Ion 500 ; Thcr. Idyl. 1, 3 ; en parl. de la flûte elle-même, résonner, Eur. I.T. 1125 ||
2 p. ext. siffler, Eschl. Sept. 463 ; en parl. de gouvernail, Eur. I.T. 431 ; d’un sifflement analogue à celui d’un serpent, Ar. Pl. 689 ; de la langue qui fait entendre un son sifflant, Plat. Theæt. 203b ; du vent, Babr. 114 ||
II tr.
1 chanter sur la flûte champêtre, acc. Eur. Alc. 579, etc. ||
2 siffler pour marquer sa désapprobation, d’où particul. expulser en sifflant, siffler (un acteur) acc. Dém. 586, 16 ; au pass. Plat. Ax. 368d ; Eschn. 64, 29 ; 86, 41 ; abs. Dém. 315, 10 ; Luc. Nigr. 10, etc. ||
E Fut. συρίξομαι, Luc. Bis acc. 12, Nigr. 10 ; réc. συρίσω, Héron Spir. p. 194d ; att. συριῶ, Spt. Job 27, 23 ; ao. ἐσύριξα, Ar. Pl. 687 ; σύριξ’ (cf. σαλπίγξω de σαλπίζω) Orph. Arg. 995 ; réc. ἐσύρισα. Dor. prés. ind. συρίσδω, Thcr. Idyl. 1, 3 ; 1, 14, 16 ; att. συρίττω.
Étym. σῦριγξ.
συρίζω [] agir ou parler en Syrien, Sext. M. 1, 314 ; Luc. M. cond. 10.
Étym. Σύρος.