ταράσσω
ταραχήταράσσω, att.
-άττω [τᾰ]
(impf. ἐτάρασσον, att.
-αττον, f.
ταράξω, ao.
ἐτάραξα, pf.
inus. ; pass. f. ταράξομαι, ao. ἐταράχθην, pf. τετάραγμαι, pl. q. pf.
ἐτεταράγμην)
I tr. :
1 remuer, agiter :
φάρμακον, Luc.
Lex. 4,
préparer un médicament en agitant les ingrédients qui le
composent ; τ. πόντον, Od. 5, 291 ; πέλαγος Eur. Tr. 88, faire bouillonner
la mer, soulever les vagues ; χθόνα,
Pd. O.
2, 63, bouleverser le sol ; ἄλλοτ’ ἄλλᾳ ταρασσέμεν φωνάν, Pd. P. 11, 42, faire voltiger le chant tantôt par ici,
tantôt par là ; τ. τὰ πράγματα,
Ar. Eq.
214, troubler les affaires ;
μὴ ταράττεσθαι ἐπὶ τῶν ἵππων,
Xén. Cyr.
5, 2, 17, n’être pas troublé, parce
qu’on est à cheval, c. à d. conserver
l’esprit libre pour voir, entendre, etc. ; θάλασσα ταράσσεται,
Sol. (Plut.
Sol. 3) la mer
commence à bouillonner, est soulevée ; πόντος
ταραχθείς, Eur. Tr. 687, mer
bouillonnante, furieuse ; ὁμοῦ ταράττειν,
Ar. Eq.
431, mêler, bouleverser ensemble (la
terre et la mer) ; τ. τὴν γαστέρα,
Hpc. 567, 15,
purger, prendre un laxatif ; au pass.
ταράττομαι τὴν γαστέρα, Ar. Nub. 386, j’ai le ventre troublé ; en
parl. d’une armée, jeter dans le désordre, Hdt. 4, 125, etc. ; au pass. tomber dans
le désordre ou la confusion, Hdt. 4, 125 ; 8, 16 ; 9, 50 ;
Thc. 2, 84 ;
Xén. Cyr.
2, 1, 27, etc. ; An. 3, 4, 19, etc. ;
ἐν σφίσιν αὐτοῖς ταρασσόμενοι,
Thc. 7, 84,
confondus les uns avec les autres ; fig.
en parl. d’affaires, de troubles
politiques : πράγματα
τεταραγμένα, Dém. 43, 20, affaires embrouillées ; τῶν ἐν Εὐϐοίᾳ πραγμάτων ταραττομένων, Dém. 58, 5, lorsque les
différends survinrent en Eubée ||
2 mettre dans un état
d’agitation intérieure (de l’âme), troubler, inquiéter,
d’où agiter, en
gén. Eur. Hipp. 969, etc. ; Xén. Conv. 2, 4 ; effaroucher
(un cheval) Il. 8,
86 ; Xén. Eq. 9, 4 ; troubler,
inquiéter, Eschl. Ag. 1216, etc. ; Eur. Hipp. 969, etc., Plat. Phæd. 66a, etc. ; en parl. de la crainte, Eschl. Ch. 289 ; Xén. Mem. 2, 4, 6 ;
au pass. ταράσσεσθαι
φρένας, Soph. Ant. 1095, avoir l’esprit
troublé ; abs. s’effrayer, être saisi de
frayeur, Xén. An. 2, 4, 18 ; être mis
dans le trouble ou l’embarras :
ἔν τινι, Plat.
Phæd. 100d, en qqe ch. ;
περί τι, Plat.
Soph. 242c ; διά τι, Dém. 41, 7, sur qqe ch. ; ταράττομαι
μή avec le sbj. Arstt. Categ. 8, je me laisse inquiéter, tourmenter par ceci que,
etc. ||
3 remuer :
θῖνα, Ar.
Vesp. 696, un
tas (de sable, etc.) ; fig. exciter, soulever : νεῖκος, Soph. Ant. 794, une querelle ;
πόλεμον, Plat.
Rsp. 567a, provoquer une
guerre ; ἐγκλήματα καὶ δίκας τινί,
Plut. Them.
5, des accusations et des procès contre
qqn ; au pass. πόλεμος
ἐταράχθη, Dém. 277, 23, la guerre fut soulevée ||
II intr. au pf. épq.
τέτρηχα, être troublé, agité,
au pr. en parl. de la
mer, Anth. 7,
283 ; d’une assemblée,
Il. 2, 95 ;
7, 346 ; fig.
Philét. fr. 2,
7 ; part. τετρηχώς, υῖα, ός, A. Rh.
4, 447 ; Nic.
Th. 521, âpre,
rude (cf. τραχύς) ||
E Act. prés. inf. épq.
ταρασσέμεν, Pd.
P. 11, 42.
Pl. q. pf. en compos. -ετεταράχειν, DC.
43, 36. Pf.
épq. τέτρηχα, Philét. fr. 2, 7 ;
3 sg. τέτρηχεν,
Opp. H.
5, 244 ; part.
τετρηχώς, acc.
τετρηχότα, A.
Rh. 3, 1393 ; fém. nom. τετρηχυῖα,
Il. 7, 346 ;
Anth. 7, 283 ;
pl. q. pf. 3 sg. épq. τετρήχει, Il. 2, 95. Fut. moy. au sens
passif, ταράξομαι, Thc. 7, 36 ; Xén. Cyr. 6, 4, 43.
Étym. R.
indo-europ. *dhreh₂gh-, confondre ; cf.
θράσσω.