τρεφουργία

τρέφω

τρεχέδειπνος
τρέφω (f. θρέψω, ao. ἔθρεψα, pf. τέτροφα ; pass. f. 2 τραφήσομαι, ao. 1 ἐτρέφθην, ao. 2 ἐτράφην [], pf. τέθραμμαι)
A tr. litt. épaissir, d’où :
I rendre compact : γάλα, Od. 9, 246, faire cailler du lait ; τυρόν, Thcr. Idyl. 25, 106, épaissir le lait en fromage ; au pass. γάλα τρεφόμενον, El. N.A. 16, 32, lait caillé (cf. ci-dessous le sens intr.); p. suite, graisser abondamment : τρ. ἐλαίῳ τρίχας, Héron, saturer d’huile des cheveux ||
II rendre gras, engraisser, nourrir : τινά, Att. qqn ; σῖτος ᾧ θρεψόμεθα, Xén. An. 6, 3, 20, les aliments dont nous serons nourris ; particul.:
1 nourrir, élever, en parl. d’enfants : τινά, Il. 1, 414, etc. ; Od. 14, 141, etc. ; θρέμματα, Plat. Criti. 109b ; τέκνα, Od. 14, 323, nourrir qqn, des nourrissons, des enfants ; joint à τεκεῖν, Od. 12, 134 ; à γεννᾶν, Plat. Pol. 274a ; τρέφεσθαι ὑπό τινι, Thcr. Idyl. 22, 159 ; El. V.H. 12, 1 ; ou ὑπό τινος, Plat. Leg. 568e ; avec un gén. seul : τινος, Soph. Ph. 3, être nourri par qqn ; abs. être nourri, être élevé, croître, grandir, Il. 9, 143, 285, etc. ; Od. 15, 365, etc. ; ὁ τρεφόμενος, Hdt. 1, 136, l’enfant qu’on élève, c. à d. particul. qui est entre les mains des femmes jusqu’à l’âge de cinq ans ; ὁ τεθραμμένος ou ὁ τραφείς, Att. l’enfant qu’on a élevé, le rejeton ; abs. τραφείς, ayant été nourri, c. à d. ayant vécu, Soph. O.R. 1280 ; en parl. d’esclaves ou d’animaux : τρ. δούλους, Xén. Mem. 2, 7, 3, entretenir des esclaves ; κύνας, Il. 22, 69 ; Od. 14, 22 ; 21, 364 ; Xén. Cyr. 1, 6, 40, entretenir des chiens ; ἵππους, Il. 2, 766 ; Plut. M. 39b, entretenir des chevaux ; ὄρνιθας, Plat. Theæt. 197c, etc. élever des oiseaux ; en parl. de choses, de plantes, Il. 17, 53, etc. ; κόμην, Hdt. 1, 82 ; ou χαίτην, Il. 23, 142, nourrir, c. à d. laisser croître sa chevelure ; πῦρ. Plut. M. 702f, alimenter du feu ; fig. νόσον, Soph. Ph. 795, entretenir une maladie ; κακόν, Eur. Phœn. fr. 807, 2 Nauck, entretenir un mal ; φόϐον, Soph. Tr. 28, entretenir de la crainte ; avec un inf.: ἐν ἐλπίσιν τρέφω ἥξειν, Soph. Ant. 897, je nourris (c. à d. j’ai) l’espoir de venir ; avec un suj. de chose : ὕλη τρέφει ἄγρια, Il. 5, 52, la forêt nourrit des bêtes sauvages ; χθὼν τρέφει φάρμακα, Il. 11, 741, la terre nourrit des poisons ; ἡ θρέψασα (s. e. γῆ) Lycurg. Leocr. § 47, etc. la terre qui nous a nourris ||
2 p. ext. élever, former, façonner, instruire : τινά, Hés. fr. 32, 2 Gaisford ; Pd. N. 3, 93, etc. ; Xén. Cyn. 1, 16, etc. ; Plat. Leg. 695c, etc. qqn ; joint à παιδεύειν, Plat. Rsp. 534d ; Dém. 1351, 7, etc. ; au pass. être élevé, être formé, Plat. Crit. 54a, etc. ; ὑπό τινι, Plat. Rsp. 391c, par qqn ; ἔν τινι, Xén. Cyn. 1, 16 ; Hell. 2, 3, 24, etc. ; Plat. Theæt. 172, etc. dans la pratique de qqe ch. ||
3 pourvoir aux besoins de : τὸ ἥμισυ τοῦ στρατοῦ, Thc. 4, 83, entretenir la moitié de l’armée ; στρατόπεδον, Plat. Criti. 110e ; στράτευμα, Xén. An. 1, 1, 9 ; στρατιώτας, Plut. Cic. 12, entretenir un camp, une armée, des soldats ; τὰς ναῦς, Thc. 8, 44 ; Xén. Hell. 1, 5, 6, etc. pourvoir à l’approvisionnement de la flotte ; au pass. τρέφεσθαι ἀπὸ τεχνῶν, Xén. Lac. 7, 1, vivre de la pratique des métiers ||
B intr. (au pf. τέτροφα) :
1 s’épaissir, se condenser : πολλὴ περὶ χροῒ τέτροφεν ἅλμη, Od. 23, 237, autour de leur peau s’est épaissie l’écume de la mer ||
2 être nourri ou élevé, d’où se nourrir, prendre de la force, M. Tyr. 12, 4 ; p. suite, être disposé de telle ou telle manière : τόλμα ὅ τι καὶ πόλις τέτροφεν ἄφιλον ἀποστυγεῖν, Soph. O.C. 186, résigne-toi à détester ce que le pays regarde comme haïssable ||
Moy. nourrir ou élever pour soi : υἷον, Od. 19, 368, un fils ; παῖδας, Plat. Rsp. 541a, etc. des enfants ; ἡ θρεψαμένη γῆ, Luc. Patr. enc. 9 ; abs. ἡ θρεψαμένη (s. e. γῆ) Lycurg. Leocr. § 85, la terre qui nous a nourris ||
E Act. prés. dor. τράφω, Pd. I. 8, 40 ; Ar. Ach. 787 ; 3 pl. τρέφοντι, Pd. O. 10, 95 ; opt. 1 sg. τρέφοιν, Eur. fr. 895 ; inf. dor. τράφεν, Pd. P. 4, 115 ; Ar. Ach. 787 ; épq. Hés. Th. 480 ; part. fém. dor. τράφοισα, Pd. P. 2, 44. Impf. poét. τρέφον, A. Rh. 4, 791 ; dor. ἔτραφον, Thcr. Idyl. 3, 16 ; 9, 23. Ao. poét. 3 sg. θρέψεν, Pd. P. 1, 32 ; part. dor. θρέψαις, Pd. P. 8, 26. Ao. 2 ind. 3 sg. τράφεν, Pd. N. 3, 93 ; inf. épq. τραφέμεν, Il. 7, 199 ; 18, 136 ; Od. 3, 28. Pass. ao. 3 sg. poét. θρέφθη, Hés. Th. 198 ; ao. 2, 3 sg. poét. τράφη, Il. 2, 661, etc. ; 3 pl. épq. τράφεν, Il. 1, 251, 266 ; Od. 4, 723 ; 10, 417 ; 14, 201. Moy. ao. 3 sg. poét. θρέψατο, Pd. P. 9, 32.
Étym. pré-grec.