βρυχανάομαι-ῶμαι

βρυχάομαι-ῶμαι

βρυχή
βρυχάομαι-ῶμαι (impf. ἐϐρυχώμην, inus., ao. ἐϐρυχήθην, ao. moy. réc. ἐϐρυχησάμην, pf. βέϐρυχα) []
1 rugir, en parl. de lions, Hsch. Amm. ||
2 p. anal. rugir ou mugir, en parl. d’éléphants, Plut. Pyrrh. 33 ; de bêtes sauvages, Thcr. Idyl. 25, 137 ; du bruit des vagues, Il. 17, 264 ; Od. 5, 412, etc. ; en parl. de cris de douleur, Il. 13, 393 ; 16, 486 ; Soph. Tr. 805 ; O.R. 1265 ; des cris d’un enfant qui pleure, Mén. fr. inc. 432 Meineke ||
E Impf. poét. sans augm. 3 sg. βρυχᾶτο, Soph. Tr. 904. Fut. seul. en compos. (καταϐρυχήσομαι, Eum. 11, 445). Ao. pass. au sens moy. part. βρυχηθείς, Soph. O.R. 1265. Ao. moy. réc. 3 sg. ἐϐρυχήσατο, DC. 68, 24 ; βρυχήσατο, A. Rh. 4, 19 ; Nonn. D. 38, 357. Pf. au sens du prés. βέϐρυχα, Il. 17, 264 ; Soph. Tr. 1072 ; part. βεϐρυχώς, Il. 13, 393. Pl. q. pf. au sens de l’impf. Od. 12, 242 (3 sg. βεϐρύχει, var. ἐϐεϐρ.) ; en prose réc. DH. 14, 18 ; Arstd. 15, 233.
Étym. probabl. onomatopée.