ἐπίσταμαι (impf.
ἠπιστάμην, f.
ἐπιστήσομαι, ao. ἠπιστήθην)
I savoir, c. à d.
1 être capable de, apte
ou habile à, inf. Il. 21, 320 ; Od. 13, 207, etc. ;
en parl. de l’habileté manuelle,
Il. 5, 60,
etc. ; ou de
l’intelligence, Il. 14, 92 ; Od. 4, 730 ; 8, 240 ||
2 avoir l’expérience de,
être habitué ou exercé à, être versé
dans, acc. Il.
23, 705, etc. ; Od. 2, 117, etc. ;
Hdt. 3, 130 ;
Thc. 4, 10 ;
Plat. Rsp.
598c, dans
qqe ch. (dans la pratique d’un art, dans des travaux, etc.) ; avec un inf.
Il. 5, 60 ;
Eschl. Pr.
982 ; Soph.
O.R. 589 ;
Eur. Hipp.
996, etc. ;
en parl. d’animaux : ἵπποι ἐπιστάμενοι διωκέμεν, Il. 5, 222 ; 8, 106, chevaux exercés à poursuivre ; ou avec un adv.
Συριστὶ ἐπ. Xén.
Cyr. 7, 5, 31,
savoir le syrien ; particul. savoir par
cœur : μύθους τοὺς Αἰσώπου,
Plat. Phæd.
61b, les
fables d’Ésope ||
3 supposer, penser,
Soph. Tr.
43 ; d’où
savoir, acc. Hdt. 7, 8 ; synon. de εἰδέναι,
Plat. Theæt.
163c ;
Arstt. An. pr.
2, 21, 9 ; Phys. 1, 1, 1
(mais v. ci-dessous ἐπίστασθαι p. opp. à
εἰδέναι) ; ἐπ. περί
τινος, Hdt. 2,
3 ; Thc. 6,
60 ; Eur. fr.
793, avoir connaissance de qqe ch. ; ἐπ.
ὅτι, Hdt. 1, 3,
156, etc. ; ἐπ.
ὡς, Hdt. 1,
122 ; Eschl. Pers. 599 ; Soph. Aj. 1370, savoir que ; avec un
part. ἀνὴρ καθ’ ἡμᾶς ἐσθλὸς ὢν
ἐπίστασο, Soph. Aj. 1399, sache que nous
sentons le prix de ta générosité ; ὡς ὧδ’
ἐχόντων τῶνδ’ ἐπ. σε χρή, Soph.
Aj. 281, il
faut que tu saches qu’il en est ainsi ; particul. savoir par une connaissance raisonnée
ou par suite de recherches scientifiques
(p. opp. à εἰδέναι, savoir en gén.)
Arstt. Metaph.
1, 2, 10 ||
4 rar. connaître qqn, Eur.
Ion 51 ;
Ar. Eq.
1278 ||
II part. ἐπιστάμενος, η, ον,
au sens d’un adj. habile, savant,
Il. 19, 80 ;
Od. 13, 313 ;
14, 359, etc. ; avec le gén.
πολέμοιο, ἀοιδῆς, Il. 2, 611 ; Od. 21, 406, etc. qui a l’expérience de la guerre, habite à
chanter ; avec le dat. ἐπ. ἄκοντι, Il. 15, 282, habile à lancer le javelot ; en parl. de choses : ἐπισταμένοισι πόδεσσι, Il.
18, 599, avec des pieds exercés,
c. à d. agiles ||
E Prés. ind. 2 sg. ἐπίστασαι,
Eschl. Pr.
982 ; Soph.
El. 629 ;
Ar. Eq.
690 ; Plat.
Phædr. 230e ; rar. ἐπίστᾳ, Pd. P. 3, 80 ; Eschl. Eum. 86, 581 ;
ou ἐπίστῃ,
Thgn. 1085 ;
3 pl. ion. ἐπιστέαται, Hdt.
3, 2. Impér. 2
sg. ἐπίστασο, Eschl. Pr. 840 ; Soph. O.R. 848 ; Eur. Ion 650, etc. ; qqf. att. ἐπίστω, Soph. Tr. 182, Ph. 419, etc. ; Xén. Cyr. 3, 3, 32,
etc. Impf. 2
sg. ἠπίστασο, Soph. El. 394 ; Aj. 1134 ; par contr.
ἠπίστω, Eur.
H.f. 344 ;
Xén. Hell.
3, 4, 9 ; Plat.
Euthyd. 296,
Ion 531 ;
3 pl. ion. ἠπιστέατο, Hdt. 2, 5, 3 ; 3, 66 ;
8, 88 ; impf.
épq. ἐπιστάμην, Il. 5, 60 ; 17, 671 ; rar.
ἠπιστάμην, Hom.
fr. 1 ; Call.
Cer. 112.
Étym.
p. *ἐπι-hίσταμαι, de la R.
indo-europ. *si-steh₂-, être debout ; p.
le développement du sens « être debout devant » à « être confronté à, prendre connaissance de »
cf. all.
verstehen.