ὁπότε
ὁπότεροςὁ·πότε, conj. :
A avec idée de temps, quand :
I dans l’interrog. indir. :
1 avec
l’ind. après un temps principal : ἦ
ῥά τι ἴδμεν ὁππότε Τηλέμαχος νεῖται; Od. 4, 633, est-ce que nous
pouvons savoir quand Télémaque reviendra ? après
un temps secondaire quand on veut indiquer le fait comme
certain : προσεδέρκετο δέγμενος
αἰεί, ὁππότε δὴ μνηστῆρσιν ἀναιδέσι χεῖρας ἐφήσει,
Od. 20, 386, il
regardait, attendant toujours le moment où il attaquerait les
impudents prétendants ||
2 avec
l’opt. après un temps secondaire : ἷζε, δέγμενος ὁππότε ναῦφιν ἀφορμηθεῖεν Ἀχαιοί,
Il. 2, 794, il
était assis attendant que les Grecs se fussent élancés des
vaisseaux ; cf. Il. 4, 334 ; 9, 191, etc. ;
avec l’opt. accompagné de ἄν, quand on veut indiquer le fait comme
certain, Il. 7,
415 ||
II au
sens relat. :
1 en
gén. quand par hasard, p. opp. à
ὅτε qui
signifie quand, lorsque, avec idée de
circonstances précises et définies, Xén. Cyr. 1, 6, 3 ; avec l’ind.
particul. en parl. de
faits accomplis, Od. 4, 731, etc. ;
ἔστιν ὁπότε, Xén. An. 4, 2, 27, il y a des temps où, en bien des cas,
etc. ; qqf.
en parl. de faits présents ou futurs,
Il. 11, 492,
etc. ; — avec le
sbj. en parl. de faits futurs considérés
comme certains, Il. 1, 163 ; 13, 817,
etc. ; Od.
4, 650, etc. ;
en parl. de faits présents et futurs,
Il. 9, 646 ;
15, 359, etc. ; Od. 17, 471 ; dans des
comparaisons, Il. 11, 305, etc. ;
Od. 4, 335 ;
avec ἄν
(épq. κέν) et le sbj.
pour marquer que le fait dépend de certaines circonstances, mais se
produira vraisemblablement : ὁπότ’
ἄν ou ὁππότ’
ἄν, Il. 15,
209, etc. ; Od. 1, 41, etc. ; Hh. Merc. 287, etc. ; Hés. O. 256, etc. ; ὁππότε κέν,
Il. 4, 40,
229 ; 9, 702 ; 10, 293, etc. ; —
avec l’opt. après un temps secondaire, pour
marquer une énumération, toutes les fois que, aussi souvent
que, Il. 3,
233 ; 10, 189 ; 13, 711, etc. ;
Od. 11, 591,
etc. ; Thc.
1, 99 ; 2,
15, etc. ; Xén. Mem. 2, 1, 30, etc. ;
Plat. Conv.
190a,
etc. ; qqf. après un
prés. énonçant une idée générale, Il. 4, 344 ; Od. 24, 344 ; Plat. Rsp. 332a ; après un opt. Il.
20, 148 ; Od.
18, 148 ; Thc.
4, 111 ; Xén.
Cyr. 1, 6, 3,
etc. ; après un inf.
dans le disc. indir. Thc.
2, 13 ; Soph.
Tr. 821
||
2 quand, lorsque,
avec idée de circonstances précises et définies,
particul. en parl. de faits passés, Il. 1, 399 ; 3, 173, etc. ;
qqf. avec omiss. du verbe εἶναι : ὁπότ’ ἐν Λήμνῳ
(s. e. ἦτε)
Il. 8, 230,
lorsque vous étiez à Lemnos ; ou
en parl. de faits présents, avec omiss. du
verbe : ὁπότ’ ἔρημος ἡ Πνύξ
(s. e. ἐστί)
Ar. Ach.
19, quand la Pnyx est déserte ||
B avec idée de cause, puisque, comme, avec l’ind. Hdt.
2, 125 ; Xén.
An. 3, 2, 2,
etc. ; ὁπότε
γε, Xén. Cyr. 2, 2, 13,
etc. attendu que ||
C avec idée de supposition ou de condition, si,
avec l’ind. Plat. Rsp. 354c, etc. ; ou l’opt.
Plat. Ap.
41b,
etc. ||
E Épq. ὁππότε (v. ci-dessus) ; ion.
ὁκότε, Hdt.
l. c. etc. ;
dor. poét. ὁππόκα [ᾰ] Thcr. Idyl. 5, 98 ; 24, 128.
Étym.
ὁ- thème du pron.
relat. ὅς et πότε ; ὁππότε p. *ὁτποτε, *ὁδπότε, de
ὁδ- neutre
primit.